martes, 14 de abril de 2026

Cory Doctorow, escritor canadiense de CF: Trump es un perro rabioso y ha empeorado todo de golpe

 





Cory Doctorow: "Trump es nuestra gran oportunidad"

Escritor, periodista y activista por los derechos digitales



El escritor Cory Doctorow en la librería Finestres de Barcelona. PAU DE LA CALLE






Carla Turró

06/04/2026




Cory Doctorow (Toronto, 1971) es una de las voces más lúcidas para hablar de poder y tecnología. Consciente de la importancia de las palabras –es novelista y periodista–, inventó a finales de 2022 un concepto para definir, huyendo de tecnicismos, el proceso que estaban experimentando las plataformas: emmerdificación. Un concepto que se ha popularizado y que da nombre a su último libro, que ha traducido al castellano Capitán Swing.


Has sido una inspiración para Black mirror.


— En el primer capítulo de la nueva temporada una persona tiene un ictus y le ponen un microchip que lo arregla. Pero después, este microchip hace que diga anuncios, y tiene que pagar para no decirlos. Y la situación empeora hasta el punto de que al final tiene que pagar solo por estar consciente. 


Es tu concepto: emmerdificación.


— Primero, las plataformas son buenas con los usuarios; después, atraen a las empresas interesadas en este público, y finalmente, los exprimen a todos para maximizar beneficios. Así lo convierten todo en una gran pila de mierda. 


Ponme algún ejemplo.


— Uber recibió 31.000 millones de dólares de la familia real saudí a través de una empresa de capital riesgo. Perdió los 31.000 millones en trece años. En este tiempo arruinó la mayoría de empresas de taxis. Y cuando tuvo poder de mercado subió precios. Amazon también sube costes; ahora se queda entre 50 y 60 céntimos de cada euro que vende. Y tiene una cosa increíble que se llama nación más favorecida. 


¿Qué es?


— El precio más bajo debe ser en Amazon. Si decides subir el precio porque Amazon se queda cada vez más porcentaje, lo tienes que hacer también en Carrefour, en tu propia fábrica... Si encuentran que está más barato en otro sitio, lo envían al final de todo donde nadie lo ve. ¿Quieres más ejemplos? 



A ver...


— Google. Hay circulares internas que admiten que han empeorado las búsquedas porque, si la gente está más tiempo buscando, pueden mostrar más anuncios.


El problema es que cuesta dejar la mierda, salir del sistema.


— En economía neoliberal hay una teoría que se llama preferencia revelada. Sostiene que lo que es importante no es lo que dices que quieres, sino que lo compras. De manera que si dices que quieres privacidad, pero utilizas Facebook, realmente no quieres privacidad. Creo que esto solo se puede defender si tienes una lesión neurológica que hace que seas incapaz de percibir el poder. Porque, con esta lógica, alguien que se vende un riñón para pagar un alquiler, \u00b¿está revelando que quiere vivir con un riñón?


Conozco mucha gente que odia a Elon Musk y está en Twitter.


— Se quieren más a sí mismos de lo que odian la plataforma. Musk lo sabe. Si no os podéis poner de acuerdo sobre el lugar donde tomaréis una cerveza, ¿cómo os vais a poner de acuerdo para dejar Twitter? Así se mantiene a la gente como rehén. Es un patrón común tanto en el mundo real como en el mundo virtual. Lo veo en la historia de mi familia. 


Explica


— Mi abuela fue una niña soldado en el asedio de Leningrado. Cuando tenía quince años evacuaron a las mujeres y los niños y ella acabó en Siberia, en el ejército. Conoció a mi abuelo y se quedó embarazada. Desertaron. Fueron a Azerbaiyán, donde nació mi padre. Y no volvieron a Rusia ni a Polonia, se marcharon a Canadá. El resto de la familia se quedó en Rusia, a pesar de que fuera obvio que era peor. Ahora, más de setenta años después, mi familia de San Petersburgo está mucho peor que la familia de Canadá. Tienen menos dinero, están preocupados por ser reclutados para la guerra, han tenido más dificultades para ir a la universidad. Pero como no podían marcharse todos juntos, no se marchó nadie. 


¿Cómo nos vamos todos juntos?


— Hay mucha gente que quiere una plataforma mejor y, de hecho, están trabajando en alternativas como Bluesky o Mastodon. Pero es como si hubieras construido viviendas en el Berlín Oeste para la gente del Berlín Este. No importa si eran buenas, antes tenías que derribar el muro. 


Entonces hablemos del muro… ¿Cómo se derriba?


— Cuando cambias de Telefónica a Vodafone, haces algunas gestiones y ya está, ¿verdad? A nadie le importa de qué compañía eres porque no lo tienes que saber para poder hablar. Pues tecnológicamente podríamos hacer que dejaras una plataforma y fueras a otra, y que cualquier cosa que te quisieran decir en Twitter, la pudieras leer en Bluesky. Pero no se ha hecho. Se contempló en la ley de mercados digitales, pero decidieron dejarlo para más adelante. Absurdo. 


¿No es técnicamente difícil?


— Cuando Facebook decidió abrirse a todo el mundo –inicialmente era solo para universitarios americanos–, el problema era que el público general tenía Myspace, y les costaba marcharse. Así que Zuckerberg les hizo un bot. Entonces, podías ir a Myspace, coger todo lo que tenías allí y llevarlo a Facebook. De esta manera, respondías allí y te lo enviaba también a Myspace. No estabas atrapado en una puerta unidireccional. Ahora, hace unos tres o cuatro años, unos adolescentes hicieron lo mismo con Instagram. 



¿Qué hicieron?


— Crearon la app OG. Le proporcionabas el nombre y la contraseña de Instagram y se llevaba toda tu información, pero sin anuncios, sin contenido promocionado, sin coger tus datos. Tuvo tanto éxito que en pocos días estaba en lo más alto de las tiendas de aplicaciones. ¿Qué pasó?


¿Qué?


— Meta envió una queja a Apple y a Google, y ambas retiraron la aplicación esa noche. Todas las empresas tecnológicas están unidas. 


Entonces, la solución es…


— Que sea legal hacer ingeniería inversa en estas plataformas.


Me tienes que explicar qué es eso de la ingeniería inversa.


— Analizar el sistema desde fuera hacia dentro, para entender cómo funciona y cómo cambiarlo. De esta manera, cuando Apple y Google eliminaran una aplicación, como OG, podríamos aplicar ingeniería inversa y volverla a hacer. Y que ellos no pudieran hacer nada. 


O sea, olvidarnos de intentar regular las grandes tecnológicas.


— Exacto. No regular las tecnológicas americanas, sino desregular las empresas tecnológicas europeas para que nos puedan salvar de las americanas. Esta es la oportunidad que tenemos delante nuestra. 


¿La IA ya está jodida?


— Si le preguntas cuáles son los mejores auriculares y te responde unos que son malos, es difícil saber si es un error o alguien ha pagado una comisión. Pasa también con TikTok, son algoritmos, y es difícil saber si alguien hace trampa. De manera que son sistemas propensos a lacorrupción. 


A todo esto se le suma Trump. Un presidente que favorece a los magnates de las tecnológicas.


— No hemos hecho nada sobre las tecnológicas a pesar de las señales de advertencia. Y Trump lo ha empeorado de golpe, no como Zuckerberg, que convertía las plataformas cada día en algo un poco más horrible. Por eso Trump es una oportunidad, porque cuando las crisis se mueven lentamente, es más difícil que algo cambie.  Nos ha demostrado que si dependes de las tecnológicas americanas te puede paralizar el gobierno y puede desactivar el Office 365 para todos los trabajadores europeos. Tiene mucha influencia, es un perro rabioso, y esta es nuestra oportunidad. 


No tienes WhatsApp. 


— Soy vegano de Zuckerberg. Ni WhatsApp, ni Instagram, ni Facebook.


¿Qué haces cuando te despiertas?


— Me preparo un café, me pongo un podcast y me siento delante del portátil. Me comunico sobre todo por correo electrónico, y me va bien. Odio que me interrumpan.


¿Cómo es la vida así?


— Mejor.


https://es.ara.cat/economia/tecnologia/trump-gran-oportunidad_128_5699745.html




Cory Doctorow: How Big Tech made Trump 2.0

7489 Visualizaciones desde el 19 nov 2024nhasta el 12 abr de 2026

https://m.youtube.com/watch?v=W_dZPpIACjc



Enlaces relacionados:



James Robinson, premio Nobel de economía: Estados Unidos fue construido por inmigrantes y su identidad se basa en la lealtad a la Constitución



Richard Ford en 2015: Donald Trump, no representa una amenaza. Nunca será elegido



Fernando Savater: Me tomaría a Donald Trump en salsa agridulce antes que comerme una chuleta de caballo.



N. K. Jemisin: Negros y latinos, gente pobre con trabajos basura, votaron a Trump, porque creen que esos blancos son mejores que ellos.



Cory Doctorow, escritor canadiense de CF: Microsoft, Amazon y Google se agrupan para machacar a los usuarios





lunes, 13 de abril de 2026

José Pulido: En Venezuela el delito es casi folclórico, hemos afinado un abanico de opciones para acabar con vidas así que tenemos todas las condiciones para escribir una novela negra trascendente

 

Imagen tomada de aquí


José Pulido: Conversatorio sobre novela negra



"El venezolano de todas las clases sociales se ha vuelto maluco"



Publicado en noviembre 20, 2012 


Lo que me ha fascinado de la novela negra es el arte de escribir que alcanzaron sus autores más emblemáticos. Ese arte crea una atmósfera visual y transmite los silencios, las soledades, las desesperanzas, los sentimientos y pensamientos que se dan en lo cotidiano. Pero también ejerce el humorismo como irónico escudo frente a cualquier tragedia.

Nighthawks. 1942. Edward Hopper


Esa atmósfera y esas características de la novela negra, no son de su exclusividad: también resaltan en los cuadros de Edward Hopper, por ejemplo. No me he cansado de admirar esa obra de Hopper que muestra la barra de un bar donde sólo hibernan tres parroquianos: dos hombres oscurecidos por el morbo de lo íngrimo y una mujer vestida de rojo que parece no encontrarse a si misma. Por su parte, el cantinero quizás dice algo o asume la conformidad de lavar unos vasos.

Raymond Carver (1939-1988)

Es la inquietante realidad sin misericordia que se cuela en los cuentos de Carver o en las descripciones abruptas de Bukowski. Es la transparencia preciosa y estremecedora que envuelve la poesía de William Carlos Williams.

El escritor Charles Bukowski con su mujer Linda Lee Beighle. Imagen tomada de El Mundo.

En la novela negra se analizan y se aclaran misterios y crímenes, aunque en pocas ocasiones los personajes se muestran conmovidos por el dolor ajeno. Es más un campo de batalla por la recuperación de algún rasgo moral que un escenario para practicar la misericordia. Las víctimas podrían exigir justicia o venganza en un capítulo cualquiera. Pero nunca pedirán compañía en el dolor ni solidaridad con su padecimiento.

William Carlos Williams (1883-1963)  – Photograph via University of Pennsylvania Archives


Quizás tengamos allí un buen ángulo para generar en Venezuela una novela negra propia, que alerte sobre la insensibilidad ante el negocio y el mercado de la muerte.

La novela negra venezolana puede comenzar a abordar esa circunstancia terrible que sacude a la sociedad: hemos creado una multitud de asesinos que matan por el gusto de hacerlo. Porque no hay consecuencias aparentes. Porque los demás no importan.


Yo, que nací y crecí en la pobreza y me mantengo fiel a ella porque la lotería me desprecia, he constatado con gran desconsuelo que el venezolano de todas las clases sociales se ha vuelto maluco, se ha dañado hasta el tuétano por la búsqueda del dinero mal habido. La inmoralidad y la falta de escrúpulos es total.

Y ello, por supuesto, se debe a que en nuestro país no se puede conseguir nada, ni paz ni satisfacciones con el trabajo asalariado y honesto, aparte de una sobrevivencia miserable. Y la impunidad complementa el panorama. Esa situación ennegrecerá nuestra novela y enriquecerá los anales del crimen: tendremos los criminales más visibles, ensangrentados y poderosos del universo. Podremos exportar algo más que petróleo totalizante y muchachas talladas con bisturí.

Marcos Tarre Briceño.Imagen tomada de Towelto´s

Lo cierto es que tenemos todas las condiciones para escribir una novela negra trascendente o por lo menos interesante. La afortunada y voluntariosa iniciativa de Ediciones B abre esa posibilidad.

Imagen tomada de aquí


En Venezuela el delito es casi folclórico. Aparte de todos los delitos que pueda imaginarse la mente más fantasiosa, hemos afinado un abanico de opciones para acabar con vidas y haciendas, tan enfermizas como el susodicho homicidio.



Se golpean y se violan mujeres y niños a domicilio. Se han visto constantes violaciones de abuelas de ochenta años y acribillamientos de niños dentro del vientre de la madre. Hay temas, claro que los hay. La mujer, permanentemente subastada y denigrada; la mujer, sobre cuya cabeza flota una nube de furia que se descarga en cualquier momento y en cualquier lugar de la sociedad.


Todo lo que podría parecer horror sacado de la ficción, lo tenemos en la realidad.


Pueden transformarse en novelas las incesantes acciones dirigidas contra la dignidad humana porque son crímenes que no se toman en cuenta. Es homicida el que explota; el que coarta libertades; es homicida el que vende armas y el que las compra; es un criminal todo aquel que tuerce el rumbo moral de una institución, de una familia o de una nación con actos de corrupción o de barbarie.



Hannah Arendt en París en 1935. Foto: Hannah Arendt Bluecher Literary Trust.







Hannah Arendt escribió: …el mundo no es humano por haber sido hecho por hombres, y no se vuelve humano porque en él resuene la voz humana, sino solamente cuando llega a ser objeto de diálogo. Por muy intensamente que las cosas del mundo nos afecten, por muy profundamente que puedan emocionarnos y estimularnos, no se hacen humanas para nosotros más que en el momento en que podemos debatirlas con nuestros semejantes. Todo lo que no puede llegar a ser objeto de diálogo puede muy bien ser sublime, horrible o misterioso, incluso encontrar voz humana a través de la cual resonar en el mundo, pero no es verdaderamente humano. Humanizamos lo que pasa en el mundo y en nosotros al hablar y, con ese hablar, aprendemos a ser humanos”.


La literatura siempre ha podido establecer un diálogo silencioso y profundo. Es una maravilla que podamos fundir dos pensamientos y dos ríos del sentir: el escritor y el lector. Siempre presumo que me he quedado a solas con Homero, con Kafka o con Jesús de Nazareth, hasta que suenan los disparos o gimen las sirenas y la ciudad, nuestra madre karmática, interviene con su crudeza en el asunto.


José Pulido

Poeta, ensayista y editor

Miembro del Consejo Consultivo del Círculo de Escritores de Venezuela



https://circulodescritoresvenezuela.org/2012/11/20/jose-pulido-conversatorio-sobre-novela-negra/


*******



José Pulido. Fotografía de Gabriela Pulido Simne

José Pulido

Poeta, escritor y periodista, nació en Venezuela, el 1° de noviembre de 1945.

Vive en Génova, Italia. 

En 1989 obtuvo el Segundo Premio Miguel Otero Silva de novela, Editorial Planeta. En el 2000 recibió el Premio Municipal de Literatura, Mención Poesía, por su poemario Los Poseídos. Ha publicado cinco poemarios y nueve novelas. Desde el 2018 el Papel Literario de El Nacional creó la Serie José Pulido pregunta y publica las entrevistas que ha realizado a creadores y artistas.

(Ha fundado y dirigido varios suplementos y revistas de literatura. Si se requiere información detallada sobre estas publicaciones, favor solicitarla a este  correo: jipulido777@gmail.com)

Forma parte de la Antología Por ocho centurias, XXI Encuentro de Poetas Iberoamericanos, Salamanca, España, entre otras. Ha sido invitado a festivales en Irak, Colombia, Brasil, Chile, España y Génova. Participó, en 2012, como invitado de los Encuentros de Poetas Iberoamericanos que se celebran en SalamancaEn el 2018 y en el 2019 invitado al Festival Internacional de Poesía de Génova. 

Publicaciones más recientes:

El puente es la palabra. Antología de poetas venezolanos en la diáspora.

Compilación: Kira Kariakin y Eleonora Requena, para Caritas.

Poeti Uniti per il Venezuela, Parole di Libertà  (Poetas Unidos por Venezuela, Palabras de Libertad) publicado por Borella Edizioni, evento respaldado por la Associazione culturale Orquidea de Venezuela, con sede en Milán.

Poemario Heridas espaciales y mermelada casera editado por Barralibro Editores


Enlaces relacionados:



Manuel Vázquez Montalbán a José Pulido: El lector de hoy está bajo la influencia audiovisual y eso ha modificado su capacidad de recepción




Como no ser famoso: Contra la marca artística o eso que llamamos el estilo.





ANDY WARHOL: UN AIRE, UN AURA, UNA VIBRACION QUE NO SE PUEDE EXPLICAR




Escribe la historia que quieres leer: Un taller de Les Quintero



La primera clase de Literatura de Julio Cortázar en Berkeley : Los caminos de un escritor



DOCE NOTAS ACERCA DE LA NOVELA DE MISTERIO DE RAYMOND CHANDLER



Raymond Chandler y su Decálogo para escribir novela policíaca



DECÁLOGO DEL GÉNERO POLICIAL por Marcos Tarre-Briceño



Trata de nunca emborracharte fuera de tu casa y otros 29 consejos raros para escribir de Jack Kerouac



Evite usar palabras y frases populares porque así no conseguirá un cambur en el gobierno

SUGERENCIAS PARA ESCRITORES QUE SE INICIAN




"Ah, estás en esa parte del libro, ¿cierto?" por Neil Gaiman



Escribir puede cicatrizar nuestras heridas




La agónica escritura corrida, Finlandia, el ingeniero Scotty y la tecnología

“Las personas no están usando sus mentes y están dejando que la tecnología tome decisiones por ellas”.



La poesía en una gota de rocío



"La verdad no se encuentra solamente regando plaguicidas o frecuentando los manteles de los poderosos, sino también prestándole atención a la gente común y corriente".

Unos cuantos consejos para los jovenes que quieren ser cronistas




Escritores.org, Disparo, Nanoediciones y otros 45 enlaces útiles para escritores que no saben qué hacer con lo que escriben (v. 2013)



Notas sobre el arte de escribir cuentos fantásticos por H.P. Lovecraft



George Orwell: "Dejando aparte la necesidad de ganarse la vida, creo que hay cuatro grandes motivos para escribir..."



 Raymond Carver: Son muchos los escritores con talento pero un escritor que sepa dar una expresión artística a sus contemplaciones, tarda en encontrarse"

Escribir un cuento.



Ezra Pound : "Los escritores de un país son los voltímetros y los manómetros de la vida intelectual de la nación"

El arte de la poesía



"Desde que nacemos hasta que morimos necesitamos que los demás nos busquen y nos ayuden a sentirnos seguros…".

En Bloomsbury, Londres existe una escuela de vida y de calor



Noam Chomsky estaba equivocado:

Las ideas verdes incoloras duermen furiosamente o cómo traducir lo intraducible



Lo que nos trajo internet: La poesía semirrobótica y las ficciones de 141 caracteres




ROBERT A. HEINLEIN A THEODORE STURGEON: "...Si bien el escritor necesita mucho silencio, también requiere de una conversación estimulante".




"Ten fe ciega no en tu capacidad para el triunfo, sino en el ardor con que lo deseas. Ama a tu arte como a tu novia, dándole todo tu corazón"

DECALOGO DEL PERFECTO CUENTISTA por HORACIO QUIROGA




Chimamanda Adichie, escritora nigeriana: "En mi infancia, vi la jalea desaparecer del desayuno, luego la margarina, después el pan se hizo muy costoso, luego se racionó la leche; pero sobre todo un miedo político generalizado invadió nuestras vidas."




Manuel Vázquez Montalbán: "Hay un escritor que necesita esa voluntad de intervención social y política y otro que no la necesita"

Sobre la escritura









La poesía de Rafael Cadenas y William Carlos Williams en el Arpa Jubilosa de la Revista Tricolor



La poesía China en El Arpa Jubilosa,

sección dedicada a la poesía en la desaparecida Revista Tricolor. Parte 2



La poesía China en El Arpa Jubilosa,

sección dedicada a la poesía en la desaparecida Revista Tricolor. Parte 1




CANTO DESPERDIGADO PARA UN SEÑOR.

Un poema de José Pulido a Rafael Cadenas.



RAFAEL CADENAS: La palabra realidad para mí es otro nombre de lo desconocido.




YO PERTENECÍA a un pueblo de grandes comedores de serpientes: HOMENAJE A RAFAEL CADENAS




Rafael Cadenas: En Venezuela nos urge instaurar la normalidad, que solo puede ser democrática


domingo, 12 de abril de 2026

Guillermo Cerceau: EL LIBRO "PARA MACHUCAR MI CORAZÓN: UNA ANTOLOGÍA POÉTICA DE BRASIL" DE JOSÉ CARLOS DE NÓBREGA ES UN INTENTO DE UNIR LOS FRAGMENTOS DISPERSOS DE UNA HUMANIDAD ROTA

 

Monday, March 16, 2009





PALABRAS PARA LA PRESENTACIÓN DEL LIBRO "PARA MACHUCAR MI CORAZÓN: UNA ANTOLOGÍA POÉTICA DE BRASIL" DE JOSÉ CARLOS DE NÓBREGA. 


GUILLERMO CERCEAU.




I La traducción


La traducción literaria tiene múltiples fines y son estos fines los que han contribuido a la proliferación de teorías sobre las traducciones, a modelos normativos, a esquemas de valoración.


Se traduce porque se quiere ampliar al número de lectores de una obra, ya sea que se considere que la misma es importante como para trascender su esfera lingüística, siempre limitada no importa cuan amplia sea; o tal vez se traduce porque se considera que un texto es importante para la humanidad, como sucede con las escrituras sagradas. No olvidemos que las lenguas modernas europeas han sido en parte moldeadas por grandes traducciones: la Biblia de Lutero ayudó a conformar el alemán moderno, como lo hizo la del Rey Jaime con el inglés, o la Vulgata de Jerónimo con la estandarización de un latín que comenzaba a corromperse en lenguas vulgares.


Se traduce por un afán lúdico, como el de aquellos antiguos eruditos que se divertían trasladando un texto de un idioma a otro, o del verso a la prosa. Cuenta Platón, por cierto, que Sócrates pasó sus últimas horas poniendo las fábulas de Esopo en verso.


Se traduce, también, porque hay quienes consideran esta actividad como parte de la literatura. Traducir sería para ellos como crear o recrear un poema o una novela.


Esta incompleta y arbitraria enumeración solo pretende destacar los motivos más conocidos que llevan a alguien a traducir un ensayo, una novela, o como es el caso del libro que presentamos hoy, una selección de poemas. Cada motivo tiene sus propias reglas de valoración. La conocida antítesis entre “transparencia” y “fidelidad” se aplica a todos ellos, pero es obvio que nace de una exigencia literaria, es decir, de quien siente o esta convencido de que traduciendo crea una nueva obra.


Nuestro siglo – me refiero al 20, el 21 es como su suplemento- presenció la saturación del universo simbólico humano, la proliferación sin límite de la Teoría, el agotamiento combinatorio de la capacidad de fabular con ideas. Es poco probable que en el inmenso acervo de las teorías sobre la traducción podamos contribuir con una idea original.



II Brasil


Anota José Carlos, en el prólogo de su libro, las muchas cosas que nos separan de Brasil, ese vecino tan grande y tan cercano y resalta nuestra ignorancia mutua, sobre todo en el terreno de la poesía. Aunque no faltan antologías y traducciones, es verdad que sabemos poco o nada fuera del círculo de los poetas y especialistas. Es posible que esta ignorancia de la poesía del vecino país no sea sino un caso particular de la gran ignorancia que existe sobre nuestra propia poesía – siempre me gusta recordar que conocí al poeta José Joaquín Burgos en una biblioteca de Boston – pero esto nos llevaría a otra discusión, que sin embargo, tarde o temprano debemos dar.


José Joaquín BurgosFotografía de Jose Antonio Rosales.


Es cierto, ignoramos casi todo sobre los brasileños y su escritura, tanto como ellos ignoran la nuestra. La cercanía geográfica no es garantía de nada, y las diferencias lingüísticas han demostrado no ser barreras en la época de las traducciones. Tal vez sea ocioso preguntarse por qué es fácil conseguir en nuestras librerías lo último en literatura alemana o norteamericana y casi imposible los clásicos y las novedades de la brasileña. Una explicación parcial (y por lo tanto una media verdad) es que recién ahora estamos mirando hacia el sur. La verdad sociológica e histórica es más compleja.



III Convergencia


Me he detenido en tres temas, para crear un contexto que me permita decir algo con sentido sobre este libro. La Traducción y sus ramificaciones. Brasil y su cercanía que no es tal. La ignorancia de la poesía.


Bautizo del libro virtual Para machucar mi corazón: Una Antología Poética de Brasil. En la foto de nuestra amiga Susan Castro aparecen Viviana Marques, José Carlos De Nóbrega, Guillermo Cerceau y una chica de Protocolo. El evento se realizó el 20-10-2008 en el marco de la IX Feria Internacional del Libro de la Universidad de Carabobo.



IV


Si traducir es “trasladar” o “llevar de un sitio a otro”, es decir, vincular, elevar puentes, unir los puntos de unas estrellas solitarias para convertirlas en constelaciones, José Carlos hace mucho más que acercarnos a unos textos que para la mayoría permanecerían remotos.


Entre el mundo de las letras en el que se ha formado y al que ha enriquecido, y la experiencia de la vida del pueblo, entre el intelectual y el malandro,


Entre los amigos,


Entre los mundos simbólicos que examina en su amplia y profunda obra ensayística.



V


Antes dije que prefería no acudir a las teorías que saturan nuestro universo mental. Quiero hacer una excepción que tal vez resuma mejor lo que he querido decir. En su célebre ensayo “La tarea del traductor”, el filósofo y místico Walter Benjamín, tributario simultáneamente del Marxismo y de la cábala judía, nos propone una metáfora que, pienso, podemos admitir sin muchas concesiones: que así como una valiosa ánfora quebrada se reduce a miles de fragmentos que han de pegarse, siendo todos desiguales, son todos necesarios e imprescindibles para reconstruir el objeto dañado.


Benjamín propone que de la unidad original del lenguaje, postulada por la Torá y destruida por la ambición humana en la fallida empresa de la Torre de Babel, está hoy dispersa en innumerables fragmentos. Traducir, en esta compleja metáfora sería ir recogiendo los fragmentos del Lenguaje, con mayúsculas, para reconstruir la unidad perdida. Por eso cada traducción es única y sigue sus propias reglas internas, por eso traducir es un imperativo en que colaboramos con Dios o con las fuerzas ocultas de la historia.


José Carlos De Nóbrega tal vez sea un colaborador más en la larga tradición de quienes dedican su vida a unir los fragmentos dispersos de una humanidad escindida. Su calidad humana, su ética de intelectual y la transparencia de su trabajo se dejan ver claramente en este libro que hoy presentamos y que estamos seguros abrirán nuevos horizontes a quienes se paseen por sus páginas, como lo ha hecho con nosotros.



Para acceder a la versión virtual de la antología aquí comentada, tenemos el link:


http://www.letralia.com/transletralia/brasil/index.htm(EL ENLACE NO FUNCIONA. Por favor que alguien se comunique con Jorge Gómez para subsanar el problema)



http://salmoscompulsivos.blogspot.com/2009/03/palabras-para-la-presentacion-del-libro.html



José Carlos De Nóbrega


Ensayista y narrador venezolano (Caracas, 1964 - Valencia, 2023). Licenciado en educación, mención lengua y literatura, de la Universidad de Carabobo (UC). Forma parte de la redacción de la revista Poesía, auspiciada por la misma casa de estudios. En 2007 su blog Salmos compulsivos obtuvo el Premio Nacional del Libro a la mejor página web.

En 2015, fue profesor invitado por la Universidad de Salamanca para dictar un curso sobre literatura venezolana, auspiciado por la Cátedra Ramos Sucre de la USAL y el CENAL.


Ha publicado dos volúmenes de ensayo: Sucre, una lectura posible (Universidad de Carabobo) y Textos de la Prisa (Gobernación del estado Carabobo) en 1996. Los libros de ensayos Derivando a Valencia a la Deriva (2007) y Salmos Compulsivos por la Ciudad (2008, versión digital en www.letralia.com) han sido publicados por las editoriales “El Perro y la Rana” y “Letralia” respectivamente. En mayo de 2008, la Editorial Letralia publicó Para machucar mi corazón: Una antología poética de Brasil (serie Transletralia, versión digital en www.letralia.com), de la cual es el compilador y el traductor. En 2011 apareció el libro de ensayos Salmos Compulsivos, bajo el sello editorial Protagoni, c.a..


El Fondo Editorial Fundarte publicó el libro de cuentos El Dragón Lusitano y otros relatos, en 2013. En 2014,


Fundarte hizo públicas dos traducciones a saber: los libros de poesía Las imaginaciones / El soldado raso. de Ledo Ivo y la novela La Pasión según G.H., de Clarice Lispector. También tradujo Dispersión / Indicios de Oro, del poeta portugués Mário de Sá Carneiro.


Ha colaborado en diversas publicaciones periódicas: Poesía, La Tuna de Oro, Tiempo Universitario, Letra Inversa del diario Notitarde, Laberinto de Papel, Revista Nacional de Cultura, Imagen, suplemento Letras del diario Ciudad Ccs, el diario Vea y Fauna Urbana



**************


Guillermo Cerceau (Argentina, 1957) es investigador independiente, escritor y conferencista. Desde 1973 ha vivido fuera de su país, principalmente en Venezuela, Estados Unidos, Bélgica y Holanda.


Ha publicado varios títulos de ensayos, entre ellos Equivalencias,Teoría de las despedidas y Oculta tu rostro.


En los últimos años ha producido una serie de intervenciones-conferencias enfocadas en tres áreas:


1) La teoría de la imagen, fija o en movimiento, entre las que se encuentran Mutaciones del cuerpo femenino, Fotografía e inteligencia artificial y La imagen cinematográfica y la creación en Gilles Deleuze.


2) La dimensión social de la tecnología, que ha incluido Pensamiento algorítmico, Inteligencia artificial y control social, Interfaces para la acción colectiva.


3) La ciudad contemporánea: Las ciudades inteligentes: utopías del capital, Las ciudades sumergidas, El color como marca de identidad urbana.



Su más reciente libro es Fotografías imaginadas y otros encuadres (Caobo, 2019), una meditación personal sobre el sentido de la fotografía.


En prensa: Donde mora el hombre: propuestas para la ciudad trabajadora.


http://guillermocerceau.com/bio.php



Enlaces relacionados:


José Carlos De Nóbrega: Vivimos en un mundo donde se premia la mediocridad y la mayoría se inclina ante el poder, que está administrado por una burocracia estúpida e indolente





La soledad del escritor José Carlos de Nóbrega

Por Sol Linares





Mi muy Querido Señor Escritor José Carlos De Nóbrega.

Por Marichina Garcia Herrero





ESOS AMIGOS DE UNO PARA JÓSE CARLOS DE NÓBREGA

Por José Pulido





JOSÉ CARLOS DE NÓBREGA: MUCHAS GRACIAS POR TU POESÍA

Por José Pulido





UN ACERCAMIENTO A LA VIDA DEL PSIQUIATRA PEDRO TÉLLEZ CARRASCO





UN ACERCAMIENTO BIOGRÁFICO A TEÓFILO TORTOLERO





Fáver Páez: Un acercamiento bioliterario





Pedro Téllez. Un cotilleo bioliterario.





ELOGIO AMISTOSO AL ESCRITOR RAFAEL SIMÓN HURTADO





CON CLAUDIA VIENDO A SALAMANCA NUBLADA





LAS PIERNAS BIEN TORNEADAS DE LA ESCRITORA SOL LINARES





VEN Y ENLOQUECE: EL DESIERTO EDITORIAL EN CARABOBO





EL HUMO DEL CIGARRILLO ME HACE LLORAR

El escritor venezolano Carlos Yusti en la publicación mexicana "Humo Sólido" n° 3





ELOGIO RETICULAR DEL LIBRO EN RÚSTICA Y SUS ALREDEDORES





"No pretendo con la presente superar a Cortázar contándole a su señorita en París sobre hermosos conejitos vomitados"

CARTA A CLARICE LISPECTOR CON MOTIVO DEL QUINCUAGÉSIMO CUMPLEAÑOS DE G.H.





ANA ENRIQUETA TERÁN O EL CORAZÓN DEL ÁGUILA





CHEO, GABO Y MAYRA:UN ELOGIO POR PARTIDA TRIPLE

DESDE CASI MIS CINCUENTA AÑOS





CONSEJO A UN JOVEN POETA, A UNA DAMA VACILANTE Y VALS FÚNEBRE PARA HERMENGARDA

3 POEMAS DEL POETA BRASILEÑO LEDO IVO





LA CARICIA DEL ANTICRISTO REVISITADA.

Una reseña del libro “Nietzsche: la moral como envenenamiento. Metafísica, historia y nihilismo”

Por José Carlos De Nóbrega





CRÓNICAS INVERTIDAS SOBRE PARAÍSOS ARTIFICIALES.

UNA RESEÑA DEL LIBRO "FANTASMAS" DE LUIS LAYA.

Por José Carlos De Nóbrega





Crónicas patibularias o el mundo de José Carlos de Nóbrega





Blasina de Los sauces. Un cuento de José Carlos de Nóbrega





"Confesiones de un poeta" por Ledo Ivo. Una traducción de José Carlos de Nóbrega





Los Salmos de color canela

Un acercamiento al libro "Salmos compulsivos" de José Carlos De Nóbrega





El Presidente ha de prestar atención de las demandas de las Fuerzas Vivas sin ofender a las Fuerzas Bolsas

EL PRESIDENTE.

Un texto de Aníbal Nazoa





Invitación al recital de EN/CLAVE POËTICA





LAS CELESTIALES: UNA PARODIA DE LOS DISCURSOS AUTORIZADOS





25 POEMAS: UNA REEDICIÓN EN LOS AFECTOS por José Carlos De Nóbrega





Invitación a las presentaciones de los libros: Palabras españolas de origen Árabe de Aref Accad y Salmos Compulsivos de José Carlos De Nóbrega





Invitación a la charla: "Dos textos lúcidos sobre el diablo"





Conversatorio sobre la obra literaria y fotográfica de Juan Rulfo





Presentación de los poemarios "Mareas" y "caballo de escoba" de los escritores Mirih Berbín y Arnaldo jimenez





Invitación a una charla sobre la novela Blanco Nocturno de Ricardo Piglia





BESTIARIO Y ENSOÑACIÓN DE RICHARD CAMACHO por José Carlos De Nóbrega





Invitación: Elogio panorámico a Reynaldo Pérez Só




ELOGIO PANORÁMICO A REYNALDO PÉREZ SÓ por José Carlos de Nóbrega





¡EL GRUPO LI PO VIVE!

por José Carlos De Nóbrega





LA ODISEA LÚDICA DE RICHARD MONTENEGRO

Un acercamiento al libro 13 fábulas y otros relatos

por José Carlos De Nóbrega





INSERCIÓN DE LA REVISTA “POESÍA” EN EL PANORAMA POÉTICO VENEZOLANO DE LOS ÚLTIMOS TREINTA AÑOS por JOSÉ CARLOS DE NÓBREGA





REVISTA POESIA: APROXIMACION AL AMPARO DE LA ESTRIDENCIA.





PRESENTACIÓN DEL CUADERNO Nº 4 DEL PARLATINO: "REPÚBLICA SAHARAUI: TRES MIRADAS". LIBRERÍAS DEL SUR VALENCIA, SÁBADO 11 DE DICIEMBRE DE 2010





UN PÚBER TERCO ARRIBA A 14 AÑOS:

RAFAEL SIMÓN HURTADO LA REVISTA LITERARIA EN MINIATURA"MUESTRAS SIN RETOQUES"





Una Jornada Lúdica sobre la Literatura en el Liceo Pedro Gual en Valencia, la de Venezuela





Descarga la Antología Terrorista del Grupo LI PO





JUAN CALZADILLA,CAMARADA DEL AMANECER





ACENTO DE CABALGADURA O LA TILDE QUE PREFIGURA EL DECIR

por JOSÉ CARLOS DE NÓBREGA





"Voy a extrañar varias cosas de Venezuela: la gente que conocí, el paisaje, el acento, la múltiple aplicación de la palabra "vaina", y también las largas explicaciones del presidente Hugo Chávez Frías"

CRÓNICAS LIBRESCAS. Parte III/III: Un acercamiento a la Feria Internacional del Libro de Venezuela (FILVEN, 2007)





"Nos asamos en la pre­sentación de Laura Antillano"

CRÓNICAS LIBRESCAS. Parte II/III: Un acercamiento a la Feria Internacional del Libro de Venezuela (FILVEN, 2007)





"Chávez no es corrupto, muchos de los que lo rodean si"

CRÓNICAS LIBRESCAS. Parte I/III: Un acercamiento a la Feria Internacional del Libro de Venezuela (FILVEN, 2007)





REVISITA AL CÓMIC, LA CIENCIA FICCIÓN Y LA FANTASÍA EN VALENCIA:

NOSTROMO Y OJOS DE PERRO AZUL.

Parte III/III





REVISITA AL CÓMIC, LA CIENCIA FICCIÓN Y LA FANTASÍA EN VALENCIA:

NOSTROMO Y OJOS DE PERRO AZUL.

Parte II/III





REVISITA AL CÓMIC, LA CIENCIA FICCIÓN Y LA FANTASÍA EN VALENCIA:

NOSTROMO Y OJOS DE PERRO AZUL.

Parte I/III





Andrés Mariño Palacio y Salvador Garmendia: dos voces de la diáspora. Parte II /II.





Andrés Mariño Palacio y Salvador Garmendia: dos voces de la diáspora. Parte I /II.





Invitación a charla del Grupo Li Po sobre cómic, ciencia ficción y fantasía





ALEJANDRO ROSSI (1932-2009). CUATRO TEXTOS BREVES y una nota de José Carlos De Nóbrega





Andrés Mariño Palacio. Reseña Biográfica.

Texto de José Carlos De Nóbrega e Ilustración de Orlando Oliveros





PRESENTACIÓN DEL LIBRO "SALMOS COMPULSIVOS POR LA CIUDAD" DE JOSÉ CARLOS DE NÓBREGA. POR GUILLERMO CERCEAU





INVITACIÓN A LA PRESENTACIÓN DE MI LIBRO "SALMOS COMPULSIVOS POR LA CIUDAD"





UN POEMA DE VINICIUS DE MORAES:BALADA DE LOS MUERTOS DE LOS CAMPOS DE CONCENTRACIÓN (Traducción de José Carlos De Nóbrega)





"TEOREMAS DE LOS ADIOSES Y LOS AJUSTES DE CUENTA"





LÍNEAS AGRADECIDAS A III FILVEN 2007





AFICHES EQUÍVOCOS DE GUILLERMO CERCEAU & LUIS MAVILLA.





GUILLERMO CERCEAU, CRONISTA FORENSE DE ELEFANTES Y CIRCOS.

UNA RESEÑA DEL LIBRO EL ELEFANTE MUERE





"LA CIUDAD NOVELADA DEL POETA GUANAREÑO JOSÉ JOAQUÍN BURGOS O DE LA SUAVE LLUVIA DEL PIANO"





DANIEL DI MAURO Y SUS TÍTERES EN LA LIBRERÍA KUAI MARE