sábado, 31 de octubre de 2020

Citas de Cine: Porco Rosso

 



PorcoRosso (紅の豚 Kurenai no buta, 1992 Hayao Miyazaki)

Una simple frase bien vale toda una película, pero afortunadamente no es el caso de la séptima película de animación del mítico estudio Ghibli.


Trailer de Porco Rosso.


Los convulsos años 30’s italianos son el escenario de la dramática historia del piloto italiano de hidroaviones Marco Pagotto que voló para el ejército italiano. Un hechizo (nunca explicado) lo convierte en cerdo, un cerdo entre humanos, por lo que muda el nombre a Porco Rosso y de oficio: pasa a ser un cazarecompensas de piratas aéreos que operan en el mar Adriático. El hotel regentado por Gina es territorio neutral de cazarecompensas y piratas, y eje vertebrador de la historia narrada. Los piratas se alían para contratar a Donald Curtis, gran piloto americano de hidroaviones con la intención de acabar con Porco. En un primer encuentro Donald derriba a Porco. Este marcha a Milan para reconstruir su hidroavión, allí la jovencísima Fio y su inmensa familia le construyen un potente hidroavión. Ambos vuelven al Adriático donde Porco se enfrenta en una suerte de festival de nuevo con Curtis. En esta ocasión vence pírricamente, la llegada de la aviación fascista italiana dispersa la congregación. Y en un salto adelante Fio cierra la historia sin aclarar nada sobre lo que acontece a Porco… y a Gina (que en secreto está locamente enamorada de Marco).


Gina con Porco Rosso. 


Estamos ante la historia de un resilente que antes de abrazar el fascismo, se exilia en tierra de frontera (un personaje semejante al Ricki Blaine de Casablanca (1942, Michael Curtiz). Con una historia de amor no resuelta con Gina, muy poco llegamos a saber de su pasado, pero algunos de sus flash-back nos permite disfrutar de algunos de los momentos más líricos de la película; como la nube-rio de hidroaviones abatidos, que hace las veces de cielo o valhalla.

No negaré que hay partes sonrojantes, el enfrentamiento con los piratas del aire, y comportamientos infatiloides: el enamoramiento patológico de Curtis con el primer palo de fregona con faldas que pase por delante de su nariz. Pero existen verdaderos momentos épicos: el despegue del hidroavión en el rio, la nube-rio de hidroaviones caídos y el remanso de paz donde uno desearía exiliarse de este mundanal lodazal: la isla-base de Porco. Pero me quedo con el mensaje claro y meridiano antifascista, nunca tan necesario como en estos días: Antes cerdo que fascista.

 

—Marco tienes que reintegrarte al cuerpo del aire. Si lo haces nosotros te ayudaremos de veras. 

No. Prefiero ser un cerdo a ser un fascista.



https://www.youtube.com/watch?v=KY4c1cY9r80

*******

PacoMan


En 1968 nace. Reside en Málaga desde hace más de cuatro lustros.

Economista y de vocación docente. En la actualidad sobrevive como puede: lo que viene siendo malvivir.

Aficionado a la Ciencia Ficción desde antes de nacer. Muy de vez en cuando sube posts a su maltratado blog.

Y colabora con el blog de Grupo Li Po


Enlaces relacionados:

























































































































Actualizada el 15/03/2024


viernes, 30 de octubre de 2020

Un acercamiento a la escritora YOLANDA PANTIN una Pasajera de la Antología del Cautiverio

 




La pasajera YOLANDA PANTIN es una de nuestras poetas más destacadas. Además de poeta es ensayista, editora y autora de libros para niños.

En 1989 recibió en Caracas el Premio Fundarte de Poesía. Fue becaria de la Fundación Rockefeller en Bellagio Study Center. En 2004 recibió la Beca Guggenheim.

Por el conjunto de su trabajo recibió en 2015, en Aguascalientes, México, el premio Poetas del Mundo Latino “Víctor Sandoval”, y en 2017 en Madrid, España, obtuvo el XVII Premio Casa de América de Poesía Americana.


Para nuestra antología, Pantin participó con una serie de fotografías que llamó “Señales”


En sus respuestas a nuestra encuesta nos explica su experiencia.

Esta serie se puede ver en la antología, disponible gratuitamente a través del enlace que se encuentra en el perfil de nuestra página de Instagram: pasajeras.ant


Leamos sus respuestas:


1. Piensas que escribir para esta antología ha estimulado de alguna forma tus procesos creativos?


Desde que empezó la cuarentena no he podido escribir. No encuentro forma verbal para expresar lo que sucede. Cuando una tía muy querida falleció en Barcelona de España por coronavirus, me quedé sin palabras. Durante el tiempo que mi tía pasó en los hospitales, y después de escuchar los audioscon los partes médicos que mis primas recibían cada día, dos veces al día, y que ellas compartían con la familia aquí, bajaba a caminar. Entonces, en los árboles y en las piedras, encontraba “señales” que me consolaban. Bajaba cada tarde. Era justo Semana Santa, recuerdo. No tenía palabras. Empecé a tomar fotos con el celular. Cuando recibí la invitación de Pasajeras tenía solo esas fotografías de las “señales”, la mayoría de piedras y raíces. Luego, o al mismo tiempo, la necesidad de sacar lo que quedaba adentro me llevó a dibujar con papeles en la forma de collages. Estuve esos primeros meses de la cuarentena, haciendo collages, uno detrás de otro y en forma compulsiva trabajando 8, 10 horas al día, sin descansar, por la pura necesidad y el placer de


2. La cuarentena en general ha facilitado o dificultado tu disposición a escribir/dibujar/ fotografiar?


Creo que sí porque ese algo precioso que es el tiempo, lo he tenido, justamente, para dedicarme enteramente a divagar mientras dibujo con papeles recortados, rasgados, y para entender que esa es una forma de escritura y que por lo mismo, no he dejado de escribir.



3. En qué forma crees que el retorno a la normalidad modificará tu actividad creativa?


Ya no tendré ese tiempo que he vivido para “perder el tiempo” concentrada en lo que puedo hacer sin culpa y sin estar repartida, con todo lo malo que significa estar encerrados, aislados, alejados de los afectos, de mis hijos y de mis nietos amados, de mis padres, de mis hermanas, de mis hermanos en Turmero, de mis amigos y amigas queridas, con toda la carga de incertidumbre y angustia por el futuro que no terminamos de ver con claridad, una carga todavía más angustiosa para los que vivimos en Venezuela, muy preocupada, y sin embargo, en el aislamiento, he podido tener el tiempo que decía Pasolini:


«Para ser poetas se necesita mucho tiempo:

horas y horas de soledad son necesarias

para formar algo que es fuerza, abandono,

vicio, libertad, para darle forma al caos»


Así pues, ese tiempo de la cuarentena lo he vivido también como un privilegio,intensamente.


Descarga el libro Pasajeras. Antología del Cautiverio pulsando aquí.


*******


Graciela Bonnet

Nació en Córdoba, Argentina, en 1958. Es Licenciada en Letras por la Universidad Central de Venezuela (1984). Ha trabajado 25 años como correctora de pruebas y supervisora de ediciones por contrato para todas las editoriales venezolanas, entre ellas Monte Avila, Planeta, Biblioteca Ayacucho, ediciones de la Casa de la Poesía, Pomaire, Eclepsidra, Santillana, Editorial Pequeña Venecia, La Liebre Libre. Experiencia de tres años como redactora free lance para una editorial de libros de autoayuda. Escritora fantasma (sin firma) realizó investigaciones para crear libros, novelas, tesis y monografías. Es dibujante amateur. En 1997 el grupo editorial Eclepsidra publicó su poemario "En Caso de que Todo Falle." En 2013 editorial Lector Cómplice editó "Libretas Doradas, Lápices de Carbón" En el año 2000 participó del encuentro de Mujeres Poetas en Cereté, Colombia.



 

jueves, 29 de octubre de 2020

Citas de Cine: Taxi Driver




Taxi Driver (1976, Martin Scorcese).


Travis (Robert de Niro) es un joven noctambulo solitario, recientemente llegado a la ciudad de Nueva York. Vive en un tugurio y mientras intenta sobrevivir, escribe un diario, lo que nos permitirá conocer sus pensamientos y anhelos.


 


Consigue trabajo de taxista y Scorcese nos sienta en él y nos enseña la ciudad más conocida del cine, en su noche esplendorosa y en su lado salvaje. Nos muestra una ciudad sórdida, abandonada a sus abundantes vicios de la década de los 70'S. Travis, un representante de la basura blanca (white trash) no deja de pedir que alguien limpie la ciudad de drogadictos, putas, maricones y demás seres de la noche y marginalidad. 

Cibill Shepherd.


Se enamora de la pizpireta Betsy (Cibill Shepherd) e inicia su cortejo, aprovechando que trabaja en la campaña electoral del candidato Palantine (al que incluso llega a llevar en su taxi y donde le pide que limpie la ciudad de basura humana) sabe dónde encontrarla. El espectador es consciente de que ese cortejo no puede acabar bien, pero de hecho sorprende lo mucho que dura. Demostrándonos que Travis no es tan hueco, que tiene habilidades. Pero inevitablemente el desastre ocurre, Travis se descuida y sale el cavernícola que habita en él. Lógicamente Betsy salé huyendo.

Lo que nos lleva al maelstrom del protagonista que decide pasar a la acción, realizar algo grande, algo que le llene, algo que justifique su vida vacía. Intenta asesinar al candidato Palantine, pero fracasa. Posteriormente, decide limpiar el mismo la ciudad, para ello decide liberar de la prostitución a una jovencísima Iris (Jodie Foster). Inevitablemente entabla un enfrentamiento mortal con su chulo (Harvey Keitel) y otro proxeneta. Escenas grabadas con una cámara cruda de artificios y que no ahorra nada al espectador. Tarantino hizo posteriormente de eso, un arte.

Jodie Foster.


Travis sale victorioso pero mal herido, Iris vuelve a casa… pero no se acaba ahí la película. Seguimos, y pasado un tiempo: volvemos a ver a Travis en su taxi, pero Travis no es el mismo, ya ha cumplido su gran acción, aunque su vida es idéntica a la de antes, él no lo es. El azar (o no) quiere que Betsy vuelva a montarse en su taxi. Ella espera que se le vuelva a insinuar, que le diga algo. Pero Travis… y ahí lo dejo pues esa es la cita de esta película… bueno lo cuento: con una sonrisa de suficiencia se despide tras la carrera… y ahora sí: Fin. Travis ya está redimido, ya ha sido contada la historia. 

La película sigue siendo terriblemente actual. Lo narrado hace  43 años podría pasarle a algunos de los votantes de Vox, Bolsonaro o Trump en cualquier ciudad española, brasileña o norteamericana. Da miedo, pero nos recuerda que la humanidad no varía, seguimos siendo los mismos que protagonizábamos los dramas griegos clásicos.

Mención especial requiere la soberbia banda sonora escrita por Bernard Herrmann y su saxo que es el mejor pincel para dibujar Nueva York, que pocas veces luce así, descarnada, oscura y bella. De hecho tras visualizar la cita recomiendo ver el resto, un magnífico videoclip.

A partir del minuto 1:46 h

Travis, ¿Cuánto te debo?

—Adiós.

En latino.


En versión original.


*******

PacoMan


En 1968 nace. Reside en Málaga desde hace más de cuatro lustros.

Economista y de vocación docente. En la actualidad sobrevive como puede: lo que viene siendo malvivir.

Aficionado a la Ciencia Ficción desde antes de nacer. Muy de vez en cuando sube posts a su maltratado blog.

Y colabora con el blog de Grupo Li Po



Enlaces relacionados:

























































































































Actualizada el 16/03/2024


sábado, 3 de octubre de 2020

COSAS DE ANTES, un poema de José Pulido

 

Mujeres de la etnia Pemón lavan ropa en la Laguna de Canaima, estado Bolívar, Venezuela, Sudamérica.Imagen tomada de Alamy Stock Photo.


Hace un tiempo estaba pensando en mi madre Victoria y escribí este poema sin mucho esperar. Hoy, 3 de octubre de 2020, lo pongo porque ella falleció y esta es la fecha en que cumplía años. Ya no cumple años, pero nosotros la recordamos como si estuviera



COSAS DE ANTES


Hasta lo que estuvo contaminado de tristeza

me parece feliz si ocurrió en la juventud

eso debería ser todo lo que se diga 

al hacer inventario de almanaques usados

Entre mi padre y yo no hubo rencores

y a mi madre le debo el comportamiento

para que los días no abran huecos en el corral

ella me enseñó a mirar las casas

la parte más alta donde se esfuman las paredes, 

las presuntas letras cicatrizando en un horcón

los rincones donde silban las ánimas

la repisa con sus velas al nivel de la cara

pero me dijo que el cuerpo 

debería mantenerse en su estatura

Podría asombrarme hasta el delirio

si encontrara una calle de la infancia tal como la dejé

la quincalla, el entorno, el aspecto empolvado

todo se ha ido, el río de gente yéndose arrasó

lo que se construye sobre lo destruido

crea un remolino de polvos y papeles 

de historias desechadas

casi lloraré, pero seré un autómata cuando no vea mi esquina

¿Qué podría decir de mi pueblo 

donde a medida que poblábamos

comenzaban a mermar palomas y azulejos? 

Las mujeres iban a lavar su ropa al río

luego el río se secó y ellas murieron íntegras

y nunca más se mezclaron las aguas y sus risas

Cuando veo el anuncio de una lavandería no me detengo


*******


José Pulido. Fotografía de Gabriela Pulido Simne



José Pulido:

Poeta, escritor y periodista, nació en Venezuela, el 1° de noviembre de 1945.

Vive en Génova, Italia. 

En 1989 obtuvo el Segundo Premio Miguel Otero Silva de novela, Editorial Planeta. En el 2000 recibió el Premio Municipal de Literatura, Mención Poesía, por su poemario Los Poseídos. Ha publicado cinco poemarios y nueve novelas. Desde el 2018 el Papel Literario de El Nacional creó la Serie José Pulido pregunta y publica las entrevistas que ha realizado a creadores y artistas.

(Ha fundado y dirigido varios suplementos y revistas de literatura. Si se requiere información detallada sobre estas publicaciones, favor solicitarla a este  correo: jipulido777@gmail.com)

Forma parte de la Antología Por ocho centurias, XXI Encuentro de Poetas Iberoamericanos, Salamanca, España, entre otras. Ha sido invitado a festivales en Irak, Colombia, Brasil, Chile, España y Génova. Participó, en 2012, como invitado de los Encuentros de Poetas Iberoamericanos que se celebran en Salamanca. En el 2018 y en el 2019 invitado al Festival Internacional de Poesía de Génova. 

Publicaciones más recientes:

El puente es la palabra. Antología de poetas venezolanos en la diáspora.

Compilación: Kira Kariakin y Eleonora Requena, para Caritas.

Poeti Uniti per il Venezuela, Parole di Libertà  (Poetas Unidos por Venezuela, Palabras de Libertad) publicado por Borella Edizioni, evento respaldado por la Associazione culturale Orquidea de Venezuela, con sede en Milán.

Poemario Heridas espaciales y mermelada casera editado por Barralibro Editores.


Enlaces Relacionados:


QUERIDA SYLVIA

Un poema de José Pulido



EL NUEVO AÑO QUE SALE DE TI

Un mensaje de este mundo de José Pulido




SELVA INFANTIL PARA GERBASI

Un poema de José Pulido.




MI GATO SOLO.

Un poema de José Pulido.



CANTO DESPERDIGADO PARA UN SEÑOR.

Un poema de José Pulido a Rafael Cadenas.



LOS DIOSES FAMILIARES

Un Poema de José Pulido




CREO QUE VIAJAMOS AL FUTURO.

Un poema de José Pulido



TANTO SOÑAR Y SOÑAR.

Un Poema de José Pulido



ESOS VACÍOS CANTADOS .

Un Poema de José Pulido




EL BULEVAR un poema de José Pulido



MARILYN REPETIDA HASTA EL CANSANCIO.

Un poema de José Pulido.



NUNCA CONOCERÁS A HANNI OSSOT por José Pulido




NUESTRA POETA EN UNA ESTRECHA TARDE, un poema de José Pulido



COSAS DE ANTES, un poema de José Pulido



EN EL JARDÍN DE LAS HIGUERAS, un poema de José Pulido




MARILYN ENFERMA por José Pulido



CREO QUE TODO SE HA REVUELTO, SEÑOR.

Un poema de José Pulido.



CABRUJAS por José Pulido



Armando te fuiste y nos toca acompañarnos en este dolor.