Serge Gainsbourg y Jane Birkin |
16 marzo, 2012
Mayra Zepeda
En 1969 hubo una canción que puso los pelos de punta a todo el mundo,
especialmente a los sectores más conservadores: “Je t´aime moi…non plus”, del francés Serge Gainsbourg y su amante, la inglesa Jane Birkin.
¿Por qué? Por una sensual razón: esa canción sonaba a orgasmos.
Jane Birkin |
Birkin, además de cantar, grabó una serie de vocalizaciones copulatorias femeninas, conocidas popularmente como gemidos. El impacto del tema fue de tal calibre que lo prohibieron en varios países –Reino Unido, España, Suecia, Brasil, Italia, Polonia y Portugal- debido a su alto contenido sexual. El Vaticano pegó el grito en el cielo, la prohibió y hasta “excomulgó” a la disquera Casablanca por promoverla en Italia.
Serge Gainsbourg |
En realidad,Gainsbourg primero grabó esta canción con su novia, la actriz Brigitte Bardot, en 1967, pero ella se opuso a que el tema saliera a la luz, sino hasta 1986.
Pero dejemos a Gainsbourg, Birkin y Bardot y hablemos sólo de los gemidos femeninos.
Serge Gainsbourg y Brigitte Bardot |
El portal de El mundo.es entrevistó a Gayle Brewer, de la Universidad de Central Lancashire, sobre el estudio que elaboró con Colin Hendrie, de la Universidad de Leeds, que demuestra que los ruidos y gemidos de la mayoría de las mujeres en el sexo son…intencionales.
“Los resultados demuestran que el momento del orgasmo y los jadeos
están disociados, lo que indica que se realizan, en parte, bajo control
consciente y se utilizan para manipular el comportamiento masculino en
beneficio de las mujeres”, dijo Brewer. “Ellas reconocen que lo que
buscan, entre otras cosas, con sus gemidos es acelerar el clímax de su
pareja y aumentar su autoestima”, explicó.
Serge Gainsbourg y Jane Birkin |
Este par de ingleses, Brewer y Hendrie, realizaron el estudio con 71 mujeres heterosexuales de entre 18 y 48 años de edad y sexualmente activas. Se les preguntó la frecuencia de sus orgasmos, en qué fases del encuentro sexual los tenían, su historia de pareja, la cantidad e intensidad de sus gemidos y gritos, por qué gemían y las consecuencias de sus gemidos.
Aquí algunos hallazgos del estudio:
*El 66% de las mujeres gimen para acelerar la eyaculación de su pareja.
*El 92% tiene muy claro que los gemidos impulsan la autoestima de sus parejas.
*El 87% reconoce que gime para favorecer la autoestima de sus parejas.
*Los orgasmos femeninos fueron más frecuentes durante la
automasturbación del clítoris o con las caricias de la pareja y sexo
oral, que durante la penetración vaginal.
Sobre este tema, uno de los defensores de la poligamia, el psicólogo
Christopher Ryan, dice que la capacidad multiorgásmica de las mujeres y
la vocalización copulatoria femenina sugieren que también las mujeres estamos hechas para tener diversas parejas sexuales.
Por su parte, Francisca Molero, directora del Instituto de Sexología
de Barcelona y vicepresidenta de la Federación Española de Sociedad de
Sexología, aceptó que el estudio de los ingleses arroja resultados
interesantes, pero dice que “no siempre los gemidos son conscientes, se
trata de una respuesta normal durante una relación. Además, muchas veces
son anticipatorios del orgasmo y suelen producirse como forma de
interacción con el otro. Los jadeos forman parte de la simbología del
encuentro sexual”.
*******
Ahora sí, a escuchar a (los jadeos de) Bardot y Birkin …
Una joven Brigitte Bardot en la playa. |
LETRA DE LA CANCIÓN EN FRANCÉS
Je t'aime, Je t'aime
Oui je t'aime
Moi non plus
Oh mon amour
Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais, et je viens
Entre tes reins
Et je Me retiens
Je t'aime, je t'aime
Oh oui je t'aime!
Moi non plus.
Oh mon amour
Tu es la vague, moi l'île nue
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je Te rejoins
Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime
- Moi non plus
Oh mon amour
Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Entre tes reins
Et je me retiens
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je Te rejoins
Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime
Moi non plus
Oh mon amour
L'amour physique est sans issue
Je vais je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Je me retiens
Non! maintenant
Viens
Oui je t'aime
Moi non plus
Oh mon amour
Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais, et je viens
Entre tes reins
Et je Me retiens
Je t'aime, je t'aime
Oh oui je t'aime!
Moi non plus.
Oh mon amour
Tu es la vague, moi l'île nue
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je Te rejoins
Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime
- Moi non plus
Oh mon amour
Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Entre tes reins
Et je me retiens
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je Te rejoins
Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime
Moi non plus
Oh mon amour
L'amour physique est sans issue
Je vais je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Je me retiens
Non! maintenant
Viens
*******
Jane Birkin el 28 de 0ctubre de 1968. |
Ahora la letra en español:
Te Amo (Yo Tampoco)
Te quiero
Te quiero
Oh, sí, te quiero
-Yo no más
Oh, mi amor
-como la ola irresoluta
Te quiero
Te quiero
Oh, sí, te quiero
-Yo no más
Oh, mi amor
Tú eres la ola, yo la isla desnuda
Tu vas, vas y vienes
Entre mis riñones
Tu vas y vienes
entre mis riñones
y yo te retengo
Te quiero
Te quiero
Oh, sí, te quiero
-Yo no más
Oh, mi amor
-como la ola irresoluta,
-yo voy y vengo
-entre tus riñones
- yo voy y vengo
-entre tus riñones
-y yo me retengo
(Oh, I love you) Yo no más
(Oh, I love you) Yo no más
yo te amo
Tu vas, vas y vienes
Entre mis riñones
-Yo voy y vengo
yo me retengo
no! Ahora vienen
Definitivamente es mejor escucharla en francés sin preocuparse de la traducción.
Tomado de Animal Político.
Pene mitológico... Definitivamente Gainsbourg debió tener uno.
ResponderEliminarPor otra parte, hay mucho mito en eso de los gemidos, los orgasmos y las mujeres, creo que la sociedad está mediatizada, la interpretación principalmente viene del mundo masculino.