Para una versión del I Ching
Como el rígido ayer. No hay una cosa
Que no sea una letra silenciosa
De la eterna escritura idescifrable
Cuyo libro es el tiempo. Quien se aleja
De su casa ya ha vuelto. Nuestra vida
Es la senda futura y recorrida.
El rigor ha tejido la madeja
No te arredres. La ergástula es oscura,
La firme trama es de incesante hierro,
Pero en algún recodo de tu encierro
Puede haber una luz, una hendidura.
El camino es fatal como la flecha.
Pero en las grietas está Dios, que acecha.
Jorge Luis Borges
Estimados Amigos
Se acerca el fin del año 2013 y y la ocasión es propicia para hablar de profecías, pronósticos y oráculos. Según el diccionario de la Real Academia Española oráculo se define de la siguiente forma:
Particularmente obviaremos las siguientes definiciones del diccionario que no se prestan para nuestro texto.
Los 64 hexagramas del I Ching |
Hoy nos acercaremos un libro muy conocido en Venezuela y el mundo: El I Ching, El Libro de las Mutaciones. Este libro es catalogado como un oráculo (aunque no sabemos si entra dentro de la definición de la RAE) y permite a quien lo utiliza ver como puede resolverse una situación en el futuro si se toma la actitud correcta en el presente. Con una forma simple pero a la vez oscura de expresarse, este libro además de definirse como oracular puede tomarse también como adivinatorio, filosófico y como una guía moral. No nos sorprendería que también alguna persona lo utilizara para escoger los caballos en las carreras hípicas. Por lo menos esta documentada la utilización de este oráculo por el escritor estadounidense de ciencia ficción Philip Kindred Dick al redactar su novela "El hombre en el castillo". En esta novela ucrónica el I Ching aparece varias veces.
La versión en español del I Ching usualmente mas buscada es la que incluye un poema del escritor argentino Jorge Luis Borges, titulado Para una versión del I Ching
Este antiguo libro chino se dio a conocer en este lado de la nave espacial Tierra gracias a la traducción hecha por Richard Wilhelm al alemán en 1923, versión que a su vez fue traducida a otros idiomas occidentales. La versión de Richard Wilhelm fue prologada por el insigne Carl Gustav Jung.
Para consultar el I Ching, hay dos maneras:
- Utilizando varillas de milenrama
- Utilizando monedas
Milenrama |
Cualquiera de las formas que se utiliza desemboca en la conformación de un hexagrama que a su vez esta acompañado por un texto que deberá ser interpretado. La manera que usualmente usamos en occidente es la segunda porque es más simple y siempre estamos a la carrera. En muchos sitios web podrán tener acceso a los principios básicos de este oráculo chino.
Monedas típicas para la consulta del I Ching |
Hay muchas versiones simplificadas del principio oracular de este libro, adaptaciones hechas para nuestra forma simple y cruda de ver las cosas. Como ejemplo podríamos nombrar al primer libro que recomendó el finado presidente Hugo Chavez Frías: El oráculo del guerrero. Un libro pequeño, literalmente de bolsillo, al que podrías consultar abriéndolo al azar y leyendo la máxima que la providencia te había enviado para que procedieras de recta manera.
Un trozo de la serie británica Black books, donde pueden ver a Manny buscando El pequeño libro de la calma
Este manual oracular fue un éxito de ventas entre los seguidores del presidente hasta que el escritor Boris Izaguirre lo catalogó como una apología gay. Desde ese momento el librito fue proscrito por el presidente Chavez y fue incluido en el Index del machismo venezolano.
Pero volvamos al I Ching, el libro de las mutaciones. Los fragmentos aquí escogidos se refieren al trabajo, a continuación pueden leer unos extractos:
LA INDIFERENCIA Y
LA INERCIA, QUE HAN CONDUCIDO AL ESTADO DE CORRUPCIÓN, DEBEN SER
REEMPLAZADAS POR LA DECISIÓN Y LA ENERGÍA, A FIN DE QUE SUCEDA UN NUEVO
COMIENZO
EL HOMBRE NOBLE DEBE SACUDIR A LA OPINIÓN PÚBLICA Y FORTALECER LUEGO EL CARÁCTER DE LA GENTE, TRANQUILIZÁNDOLO
Cualquiera podría decir que escogimos como motivo de consulta la situación política del país pero con seguridad plena podemos decir que los trozos fueron escogidos por azar.
Esperamos lean los fragmentos y que la interpretación que les sea dada por ustedes les asegure un porvenir brillante.
Deseamos disfruten de la entrada
Philip Kindred Dick escribió su novela "El hombre en el castillo" guiándose por el I Ching. |
Richard Montenegro
*******
“Lo que se ha echado a perder por culpa humana, puede también subsanarse mediante el trabajo humano. Un hombre se ve enfrentado a algo echado a perder debido a negligencias cometidas en épocas anteriores. No posee la energía necesaria como para remediarlo solo, pero encuentra ayudantes capaces, con cuyo apoyo, si bien no podrá lograrse un nuevo comienzo en un sentido creativo, por lo menos se llevará a cabo una reforma a fondo, cosa que también es digna de elogio. No todos los hombres están obligados a mezclarse en los asuntos mundanales. Existen también quienes ya han evolucionado interiormente a tal punto que tienen el derecho a dejar que el mundo siga su curso, sin inmiscuirse en la vida política como reformadores. Mas con ello no quiere decirse que han de asumir una actitud pasiva, inactiva o meramente crítica. Tan solo el trabajo dedicado a las metas más altas de la humanidad, que uno ejecuta sobre su propia persona, da una justificación para semejante estado de retiro. Pues aun cuando el sabio se mantiene apartado del cotidiano trajín, va creando incomparables valores para la humanidad del porvenir.”
* * * * * *
LA INDIFERENCIA Y LA INERCIA, QUE HAN CONDUCIDO AL ESTADO DE CORRUPCIÓN, DEBEN SER REEMPLAZADAS POR LA DECISIÓN Y LA ENERGÍA, A FIN DE QUE SUCEDA UN NUEVO COMIENZO
El Trabajo en lo Echado a Perder tiene elevado éxito.
Es propicio atravesar las grandes aguas.
Lo que se ha echado a perder por culpa humana, puede también subsanarse mediante el trabajo humano. No se trata de un sino inexorable, sino de una consecuencia del abuso de la libertad humana, lo cual ha conducido al estado de putrefacción. Por lo tanto, el trabajo destinado al mejoramiento tiene buenas perspectivas, puesto que se realiza en concordancia con las posibilidades del tiempo. Pero es necesario que uno no se arredre ante el trabajo y el peligro; es necesario tomar cartas enérgicamente. No obstante, es condición previa del éxito una adecuada reflexión.
En primer término, deben conocerse las causas que han conducido a la corrupción, antes de que ésta pueda subsanarse. Luego hay que preocuparse de que todo se encarrile bien por la nueva vía, para evitar una recaída. La indiferencia y la inercia que han conducido al estado de corrupción deben ser reemplazadas por la decisión y la energía, a fin de que un nuevo comienzo pueda suceder a la terminación de tal estado.
EL HOMBRE NOBLE DEBE SACUDIR A LA OPINIÓN PÚBLICA Y FORTALECER LUEGO EL CARÁCTER DE LA GENTE, TRANQUILIZÁNDOLO
Abajo, al borde de la montaña, sopla viento: la imagen del echarse a perder.
Así el noble sacude a las gentes y fortalece su espíritu.
Al soplar el viento en lo bajo, al borde de la montaña, se ve rechazado y echa a perder las plantas. Esto contiene una exhortación al enmendamiento. Lo mismo ocurre también con las disposiciones de ánimo inferiores, y con las modas: introducen corrupción en la sociedad humana. Para eliminarla, el noble ha de renovar la sociedad. El noble ha de eliminar el estancamiento sacudiendo a la opinión pública (tal como el viento sacude con su acción) y fortalecer luego el carácter de la gente, tranquilizándolo (como es el caso de la montaña que brinda tranquilidad y alimento a todo lo que crece a su alrededor).
Rectificar lo echado a perder por el padre.
Cuando hay un hijo,no afecta falta alguna al padre difunto que retornó a su origen.
Peligro. Finalmente ventura.
Una rígida, inmóvil adhesión a lo tradicional tuvo por consecuencia esta corrupción. Pero el proceso de echarse a perder no se ve profundamente arraigado, y por eso todavía resulta fácil remediarlo. Es como si un hijo restableciera el equilibrio en ese proceso de echarse a perder que subrepticiamente se ha introducido bajo el gobierno paterno. En este caso, ninguna mácula seguirá afectando la memoria del padre. Pero es menester no pasar por alto el peligro y no tomarse la cosa demasiado a la ligera. Únicamente si uno cobra conciencia del peligro que implica toda reforma, todo irá bien finalmente.
NO SE DEBE PROCEDER CON EXCESIVA RUDEZA, QUE PODRÍA HERIR; PERO ES MEJOR EL EXCESO QUE LA CARENCIA DE ENERGÍA
Rectificar lo echado a perder por la madre.
No se debe ser demasiado perseverante.
Se trata de fallas que por debilidad han causado esta corrupción. De ahí el símbolo de lo echado a perder por la madre. En este caso, al buscar el equilibrio hace falta una cierta delicada consideración. No se debe proceder con excesiva rudeza, que podría herir.
Rectificar lo echado a perder por el padre.
Habrá un poco de arrepentimiento. No hay falla grande.
Aquí se caracteriza a alguien que, al tratar de rectificar los errores del pasado, procede con un ligero exceso de energía. Por esta causa surgirán seguramente, de tanto en tanto, pequeñas desavenencias y desazones. Pero es mejor el exceso que la carencia de energía. Por lo tanto, aun cuando alguna vez haya motivos para arrepentirse un poco, uno se mantendrá, sin embargo, libre de toda falla seria.
Tolerar lo echado a perder por el padre.
Al continuar así se afrontará la humillación.
Se indica aquí una situación en la cual, por su debilidad, uno no se enfrenta con lo echado a perder que procede del pasado, sino que deja que la corrupción siga su curso. Si esto continúa así, la humillación será la consecuencia.
SI EL SABIO RENUNCIA A REFORMAR LA VIDA POLÍTICA, SERÁ PARA DEDICARSE A TRABAJAR POR LAS METAS MÁS ALTAS DE LA HUMANIDAD DEL PORVENIR
Rectificar lo echado a perder por el padre.
Uno cosecha elogios.
Un hombre se ve enfrentado a algo echado a perder debido a negligencias cometidas en épocas anteriores. No posee la energía necesaria como para remediarlo solo, pero encuentra ayudantes capaces, con cuyo apoyo, si bien no podrá lograrse un nuevo comienzo en un sentido creativo, por lo menos se llevará a cabo una reforma a fondo, cosa que también es digna de elogio.
Se propone metas más elevadas.
No todos los hombres están obligados a mezclarse en los asuntos mundanales. Existen también quienes ya han evolucionado interiormente a tal punto que tienen el derecho a dejar que el mundo siga su curso, sin inmiscuirse en la vida política como reformadores.
Mas con ello no quiere decirse que han de asumir una actitud pasiva, inactiva o meramente crítica. Tan solo el trabajo dedicado a las metas más altas de la humanidad, que uno ejecuta sobre su propia persona, da una justificación para semejante estado de retiro. Pues aun cuando el sabio se mantiene apartado del cotidiano trajín, va creando incomparables valores para la humanidad del porvenir.
* * *
RICHARD WILHELM, Comentarios sobre “Ku o El Trabajo en lo Echado a Perder”. I Ching, El Libro de las Mutaciones (1122 a 221 a.C.), Edhasa, Barcelona, 1977. [FD, 03/07/2008.]
Tomado de Filosofía Digital
Richard Montenegro. Perteneció a la redacción de las revistas Nostromo y Ojos de perro azul; también fue parte de la plantilla de la revista universitaria de cultura Zona Tórrida de la Universidad de Carabobo. Es colaborador del blog del Grupo Li Po: http://grupolipo.blogspot.com/. Es autor del libro 13 fábulas y otros relatos, publicado por la editorial El Perro y la Rana en 2007 y 2008; es coautor de Antología terrorista del Grupo Li Po publicada por la misma editorial en 2008 , en 2014 del ebook Mundos: Dos años de Ficción Científica y en 2015 del ebook Tres años caminando juntos ambos libros editados por el Portal Ficción Científica. Sus crónicas y relatos han aparecido en publicaciones periódicas venezolanas tales como: el semanario Tiempo Universitario de la Universidad de Carabobo, la revista Letra Inversa del diario Notitarde, El Venezolano, Diario de Guayana y en el diario Ultimas Noticias Gran Valencia; en las revistas electrónicas hispanas Alfa Eridiani, Valinor y Gibralfaro, Revista de Creación Literaria y de Humanidades de la Universidad de Málaga y en portales o páginas web como la española Ficción Científica, la venezolana-argentina Escribarte y la colombiana Cosmocápsula.
Enlaces relacionados:
Actualizada el 18/05/2024
14/03/2023
Es curioso que ambos fragmentos escogidos por el azar, son aplicables a muchas realidades. Quizás una redacción generalista permita precisamente eso: una aplicabilidad universal.
ResponderEliminarEn cualquier caso ambos extractos encajan perfectamente con la situación de España de finales de 2013.
Gracias por dejar tu análisis en el blog PacoMan :)
ResponderEliminar