Mostrando entradas con la etiqueta Festivales. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Festivales. Mostrar todas las entradas

jueves, 5 de junio de 2025

La poesía de José Pulido en Génova, un puerto italiano al pie de la montañas

 

El escritor y poeta venezolano José Pulido es uno de los invitados al Festival Internacional de Poesía de Génova, Parole SpalancateFoto: Gabriela Pulido Simne





Estimados Liponautas


Génova es la cuna del viajero extranjero más conocido en Venezuela. El que cruzó valientemente el Atlántico para llegar hasta esta tierra de gracia. Y no hablamos de Humboldt ni de Colón, sino del valiente  Marco Rossi, quien desde una humilde morada en un pueblo italiano al pie de las montañas atravesó las columnas de Hércules para llegar a la tierra del ñandú y las boleadoras. Más de uno me objetará la mención de este viajero solo porque es un personaje literario del cuento “De los Apeninos a los Andes”  creado por Edmondo De Amicis para su libro Corazón: Diario de un niño. El mencionado cuento fue adaptado a formato de dibujo animado en Japón, los japoneses le llaman a este formato animé, en 1976 y fue titulado Haha o Tazunete Sanzenri (母をたずねて三千里 lit. Tres mil leguas en busca de mamá?). Al ser transmitido en Venezuela, por el desaparecido canal televisivo RCTV, fue todo un éxito, tanto que Marco parecía haber llegado a Venezuela y no a la Argentina. Me suelo preguntar si a Marco le hubiese gustada la arepa aunque muchos de sus compatriotas al llegar al país la adoptaron sin chistar y más de uno al regresar a Italia la llevó consigo para darse calor. La influencia de esta comiquita (en Venezuela se le dice comiquita a las  historietas y a los dibujos animados) fue tan grande que Marco Rossi vive en el corazón y en el recuerdo de muchos niños de hoy, ayer y siempre. Mucha gente en emocional intimidad canta o tararea el tema musical inicial de la versión en español de la serie Adiós, mamáletra de Alfredo Garrido García, música de José Torregosa Alcaraz e interpretado por el niño, para ese entonces, José María López Pascual. Tiempo después fue transmitida la versión animé de Corazón de Amicis creo que por el mismo canal. Mucha gente en Venezuela conoce a De Amicis gracias a los animés o comiquitas japonesas.

 

Génova. Imagen tomada de Italia.It


Los vínculos de Génova con el hoy territorio venezolano son muy antiguos, podría decirse que son fundacionales y genéticos. El primer asentamiento europeo en Venezuela fue un campamento en la isla de Cubagua, que se convertiría en la ciudad de Nueva Cádiz de Cubaguala primera ciudad europea de lo que sería Venezuela y de América del Sur. Suele decirse que esta ciudad fue fundada por Santiago Castellón en 1500, aunque a fecha mas cerca de la realidad sea 1517.  Castellón (Castellanización de Giácomo Castiglionne), era un marino genovés* al servicio de la corona española , también figura como uno de los fundadores de Cumaná, la ciudad europea más antigua aún en pie en tierra firme de  América. En 1528 Castellón fue teniente de alcaide de esta población y en 1591 el rey Felipe II le otorga a Cumaná el titulo de ciudad junto con su escudo. 


Richard Montenegro


Marco: de los Apeninos a los Andes» (Entrada en español) [CC]

https://m.youtube.com/watch?v=DOZnOtpeTQI&pp=0gcJCdgAo7VqN5tD



Corazón Anime (Corazón, Diario de un niño) 1981 Ai no Gakkō Kuore Monogatari Opening Español Latino

https://m.youtube.com/watch?v=GTw8XHO9FGg&pp=ygUcY29yYXpvbiBvcGVuaW5nIGxhdGlubyBhbmltZQ%3D%3D

*******


José Pulido y su poesía en Génova


JUNIO 3, 2025






Mayte Navarro



EL 5 de junio de 2025 se inaugura el XXXI Festival Internacional de Poesía de Génova, Parole Spalancate y la ciudad sede celebra la nueva edición del mayor y más antiguo acontecimiento poético italiano, con la numerosa presencia de poetas y artistas participantes, siendo uno de los invitados el venezolano José Pulido.


Festival Internazionale di Poesia "Parole spalancate", Genova giugno 2025
4 Visualizaciones desde el 5 jun de 2025

https://m.youtube.com/watch?v=IsTyIrgftEE


Se trata de un encuentro poético de 11 días de programación, en un formato que ha sido exportado a varios países, entre ellos Bélgica, Francia, Finlandia, Japón y Alemania.

Lihong Zhao


El Festival presenta la poesía en todas sus formas, desde los clásicos hasta las últimas tendencias, sin olvidar la poesía relacionada con las demás artes, en particular la música, el cine, el teatro y las artes visuales. Inclusive, han sido invitados representantes de minorías lingüísticas y poesía en lengua de signos, lo que no sólo hace referencia a la inclusión, sino que habla de la trascendencia del lenguaje poético.

Flaminia Cruciani


El sábado 14 de junio es el turno de José Pulido cuyo recital se llevará a cabo en el Palazzo Ducale. En esta ocasión, sus poemas los ha traducido al italiano Ingrid Dussi. En la primera parte del recital estarán presentes Lihong Zhao, de China, y Flaminia Cruciani, de Italia.




Festival de Poesía Génova

Palazzo Ducale de Génova


En el Palazzo Ducale de Génova, el poeta y escritor José Pulido, residenciado en esa ciudad, estará leyendo poesía junto a los franceses Jean Poncet, Catherine Pont-Humbert, Sabine Venaruzzo, Viviane Ciampi, y los italianos Francesco Macciò y Claudio Pozzani.


Barbara Garassino


Este evento presentado por Barbara Garassino está auspiciado además por Voix Vives, de Sète y Parole spalancate, de Génova, los dos festivales de poesía más importantes de Francia e Italia, hermanados desde hace más de 20 años con el objetivo de presentar a los bardos más importantes de la actualidad.


Una intensa trayectoria


José Pulido, poeta, narrador y periodista, dirigió las páginas de arte de importantes periódicos venezolano. Sus entrevistas han sido objeto de estudio y han sido analizadas en diversas tesis. Ha publicado cinco libros de poesía y ocho novelas. Es miembro correspondiente de la Academia Venezolana de la Lengua. Entre los premios obtenidos están el Premio Internazionale d’Eccellenza “Città del Galateo-Antonio De Ferrariis”, Premio d’Eccellenza per la Poesia e la Letteratura 2024, Milán, Italia; mención honorífica del I Premio Internacional de Poesía Sor Juana Inés de la Cruz. MéxicoOrchidea d’Argento, de la Associazione Culturale Orquìdea de Venezuela – Milano; Premio Municipal de Literatura, Mención Poesía, por su poemario Los Poseídos y en 1989 ganó el segundo Premio Miguel Otero Silva de novela, Editorial Planeta.


24° Festival Internacional di Poesia di Genova 2018. PAROLE SPALANCATE.

Sala Minore Consiglio.

Evento: VENEZUELA

Visualizaciones desde el 17 de septiembre de 2018

https://m.youtube.com/watch?v=05QbsvaicBI&pp=ygUUam9zw6kgcHVsaWRvIGfDqW5vdmHSBwkJsgkBhyohjO8%3D


La más reciente producción poética de José Pulido explora sentimientos a través de los sentidos para mostrar al ser humano sin vestiduras, ataduras, ni poses. Pulido nos señala que construye una especie de arquitectura de las pasiones. Explica que el roce de una piel, el sabor de la nostalgia, de la alegría, la tristeza, el olor del miedo, de la soledad y el sonido del amor van construyendo una trama vivencial que narra una historia, un momento de una vida que por verdadera y profunda se nos antoja conocida.


Poeti uniti per il Venezuela, terza edizione: José Pulido
16 visualizaciones desde el 18 de abril de 2020 



Italia ha bordado nuevos colores en su trabajo que recrea esas relaciones familiares que ahora se desarrollan en una nueva geografía que tampoco le es extraña porque allí pertenecen sus descendientes. 


Claudio Pozzani al centro.



Otros autores y otros poetas

Simon Armitage


Cabe destacar la presencia de los poetas Simon Armitage, británico, miembro de la Royal Society de Literatura, comendador de la Excelentísima Orden del Imperio Británico, vicepresidente de la Poetry Society y patrocinador de la Fundación Arvon. A su poesía se unen la dramaturgia y varias novelas de su autoría. Zhao Lihong, uno de los escritores más reconocidos de China. Nació en Shanghai en 1952 y en la actualidad es director de la Asociación de Escritores de China, vicepresidente de la Asociación de Escritores de Shanghai, director de la revista mensual «Shanghai Literatura», y editor en jefe de la revista «Shanghai Poetas”.

Jean Poncet.


Pulido estará leyendo poesía junto con los franceses Jean Poncet, un activista comprometido con el desarrollo justo y solidario de Marsella, su ciudad natal, así como con la defensa del medio ambiente. Ha publicado ocho recopilatorios de poesía, más de una veintena de traducciones. Trabaja habitualmente para libros de artistas visuales.  escritora, periodista literaria, especialista en literatura francófona y creadora de lecturas musicales.

Sabine Venaruzzo

También lo acompañará Sabine Venaruzzo, poeta, intérprete, cantante de ópera y actriz, formada en 2009 en el Action Theater de Berlín, Venaruzzo se dedica a la creación espontánea y en tiempo real.

Viviane Ciampi


Viviane Ciampi, francesa de origen toscano, nació en Lyon en 1946, donde vivió hasta 1967 antes de mudarse a Génova. Ha recibido varios premios de poesía y figura en antologías y revistas nacionales e internacionales y estará junto a Pulido quien señala que sus poemas dejan sabiduría y misterio.

Francesco Macciò. Imagen tomada de Tiberíades


Los otros dos poetas son los italianos Francesco Macciò, con una interesante trayectoria, ha ganado premios como el Cordici de poesía mística y religiosa y el Satura Città di Genova. Fue director artístico del festival Torriglia In Arte y es el creador de la revista Incontri con gli Scrittori; y Claudio Pozzani, creador de la Casa de la Poesía y el Festival Internacional de Poesía de Génova, Parole Spalancate. De él dice Pulido que es el señor de la palabra.


https://pasionpais.net/cultura/jose-pulido-y-su-poesia-en-genova/


*******









Richard MontenegroPerteneció a la redacción de las revistas Nostromo y Ojos de perro azul; también fue parte de la plantilla de la revista universitaria de cultura Zona Tórrida de la Universidad de Carabobo. Es colaborador del blog del Grupo Li Pohttp://grupolipo.blogspot.com/. Es autor del libro 13 fábulas y otros relatos, publicado por la editorial El Perro y la Rana en 2007 y 2008; es coautor de Antología terrorista del Grupo Li Po publicada por la misma editorial en 2008 , en 2014 del ebook Mundos: Dos años de Ficción Científica y en 2015 del ebook Tres años caminando juntos ambos libros editados por el Portal Ficción Científica. Sus crónicas y relatos han aparecido en publicaciones periódicas venezolanas tales como: el semanario Tiempo Universitario de la Universidad de Carabobo, la revista Letra Inversa del diario Notitarde, El Venezolano, Diario de Guayana y en el diario Ultimas Noticias Gran Valencia; en las revistas tangibles y electrónicas hispanas Fantastic-Films NeutrónAlfa Eridiani, Valinor, miNaturaTiempos OscurosGibralfaro, Revista de Creación Literaria y de Humanidades de la Universidad de Málaga y en la revista cubana digital Korad y en portales o páginas web como la española Ficción Científica, la venezolana-argentina Escribarte y la colombiana Cosmocápsula.

sábado, 6 de julio de 2024

Venezuela, el País Samsa de Eduardo Liendo y de todos los venezolanos no enchufados

 



País Samsa, por Eduardo Liendo


100 años, 1915-2015, todo un siglo  se cumple de un acontecimiento literario excepcional, la publicación de  La Metamorfosis  de Franz Kafka. Ni siquiera su propio  autor mostró particular devoción por esta obra, pero muchos años después de publicarse la misma un joven lector llamado Gabriel García Márquez, pensó y comentó al leerla:”Si esto puede hacerse en literatura, esto me interesa” . Y ya siendo una celebridad, no tuvo mezquindad para expresar su reconocimiento al formular que el inicio de su afamada novela Crónica de una muerte anunciada,  fue inspirado por el sorprendente comienzo  de La Metamorfosis de Kafka que cuenta así:


” Cuando Gregorio Samsa se despertó una mañana después de un sueño intranquilo, se encontró sobre su cama convertido en un monstruoso insecto. Estaba tumbado sobre su espalda dura, y en forma de caparazón y, al levantar un poco la cabeza veía un vientre abombado, parduzco, dividido por partes duras en forma de arco, sobre cuya protuberancia apenas podía mantenerse el cobertor, a punto ya de resbalar al suelo. Sus muchas patas, ridículamente pequeñas en comparación con el resto de su tamaño, le vibraban desamparadas ante los ojos”.


Un modesto comerciante  de telas un día amanece transformado en un feo insecto. El hombre se llama Gregorio Samsa y su tragedia hace tiempo que se encuentra incorporada al inconsciente colectivo. Aun en el caso de no haber leído una sola línea del relato original, todos reconocen alguna forma de  metamorfosis (el hombre mosca, el hombre avispa, el hombre araña). ¿Pero qué ocurriría si un día todo un país, no un hombre sino miles, tal vez millones de hombres y mujeres, de niños y viejos, de negros y blancos, de ricos y pobres amanecieran bajo el sino de La Metamorfosis kafkiana? Todos somos Samsa. Nos frotamos los ojos y la pesadilla continúa. No es un juego. No es una fantasía macabra. Como Gregorio Samsa,  en el comienzo de su perplejidad reconoce los cambios de su propia voz:


“Escuchó una voz que, evidentemente, era la suya, pero en la cual, como desde lo más profundo, se mezclaba un doloroso e incontenible piar, que en el primer momento dejaba salir las palabras con  claridad para, al prolongarse el sonido, destrozarlas de tal forma que no se sabía si se había oído o qué”.


Del  vientre  del País Samsa surge una voz destemplada, chillona, agresiva, intimidante, insultante, soez; extraña los tonos moderados, añora una sola frase de dulce y serena resonancia. Trata de incorporarse a pesar del pesado caparazón, al igual que Gregorio es insecto de múltiples patas, pero no paticas, sino patas largas velludas, pegajosas, grabadas con inscripciones firmes, como la pata de la horrible criminalidad, la penosa pata de la escasez, la putrefacta pata de la corrupción, la pata de la mentira inacabable  y muchas otras patas y subpatas incrustadas en el cuerpo herido y desconcertado del País Samsa.


Por su torpeza y deformación Gregorio Samsa no puede abandonar la habitación donde se mantiene oculto. El padre, la madre y la solidaria hermana, Greta, tampoco logran evitar la desgracia. El apoderado de la empresa viene a amenazarlo, debe abandonar el escondite inmediatamente y tomar el tren  por orden del jefe o lo perderá todo. Todo. Su hermana, la primera en advertir la monstruosidad de Gregorio comienza a alimentarlo con restos de comida que coloca en un plato que empuja con el pie bajo el sofá donde este se esconde.


El País Samsa también esconde su pesadillesca transformación, no admite su progresiva autodestrucción. Su voz chilla y golpea con sus patas enloquecidas. Los cientos de miles de réplicas del primer Samsa continúan frotando sus ojos para espantar el mal sueño, pero, cómo en el famoso cuento de Monterroso, el dinosaurio sigue ahí.


En el trágico relato Gregorio deja de ser el sostén de su familia, ya es incapaz para ejercer su protección. Se empobrecen. Sufren. La madre al descubrirlo un día sobre el piso grita consternada: ¡Socorro, Dios mío, Socorro! Se ven obligados a alquilar habitaciones de la casa a tres huéspedes. Huéspedes que cuentan con algunos privilegios y van imponiendo su voluntad en perjuicio de la familia. Gregorio sufre impotente por su anomalía. Creen que el no entiende sus conversaciones, pero, precisamente, lo único que conserva de humano es el pensamiento.


Al País Samsa también llegaron muchos, muchísimos huéspedes, la mayoría camuflados de fraternos y serviciales amigos, que lentamente se apoderaron de voluntades y recursos en una insólita operación de teatro del absurdo.


Llega el triste momento en que hasta Greta, la hermana que había sido solidaria suministrándole  alimento, lo desconoce.


“Sin pensar más en qué es lo que podría gustar a Gregorio, la hermana, por la mañana y al mediodía, antes de marcharse a la tienda, empujaba apresuradamente con el pie cualquier comida en la habitación de Gregorio, para después recogerla por la noche con el palo de la escoba, tanto si la comida había sido probada como si -y éste era el caso más frecuente- ni siquiera ha sido tocada. Gregorio ya no comía casi nada. Sólo si pasaba por casualidad al lado de la comida tomaba un bocado para jugar con él en la boca, lo mantenía allí horas y horas y, la mayoría de las veces acababa por escupirlo”.


Así, Gregorio Samsa, resignadamente se preparaba para su fin. Al ser descubierta su horrible presencia por uno de los prepotentes huéspedes  se precipitó la crisis familiar.


“Teniendo en cuenta las repugnantes circunstancias que reinan en esta casa y en esta familia, tronó el huésped -en este punto escupió decididamente sobre el suelo-, en este preciso instante dejo la habitación. Por los días que he vívido aquí no pagaré, naturalmente, lo más mínimo: por el contrario, me pensaré si no procedo contra ustedes con algunas reclamaciones muy fácil, créanme de justificar”.


Entonces, Greta, obligada por los acontecimientos, desconoce a Gregorio mientras él la escucha.


“-Queridos padres -dijo la hermana y, como introducción, dio un golpe sobre la mesa-, esto no puede seguir así. Si ustedes no se dan cuenta, yo sí me doy. No quiero, ante esta bestia, pronunciar el nombre de mi hermano, y por eso solamente digo: tenemos que intentar quitárnoslo de encima. Hemos hecho todo lo humanamente posible por cuidarlo y aceptarlo; creo que nadie puede hacernos el menor reproche”.


Es conmovedor apreciar como la bestia deforme y mal herida encara su final:


“Soportaba la manzana podrida de su espalda y la infección que producía a su alrededor, cubiertas ambas por un suave polvo. Pensaba en su familia con cariño y emoción, su opinión de que tenía que desaparecer era, si cabe, aún más decidida que la de su hermana. En este estado de apacible y letárgica meditación permaneció hasta que el reloj de la torre dio las tres de la madrugada. Vivió todavía el comienzo del amanecer detrás de los cristales. A continuación, contra su voluntad, su cabeza se desplomó sobre el suelo y sus orificios nasales exhalaron el último suspiro”. Cuando la criada se asomó curiosa a la habitación y contempló la mancha inerte  fue a dar la noticia:


“¡Fíjense, ha reventado, ahí está, ha reventado del todo!”


Durante estos 100 años desde su primera edición La Metamorfosis ha sido innumerables veces editada y traducida a muchos idiomas. Son también incontables los análisis críticos académicos, especializados,  que la consideran como una pieza fundamental en el mundo de la alienación representado en la obra kafkiana. Se la califica indistintamente de existencialista, autobiográfica,  surrealista, expresionista, muestra del absurdo literario, realismo fantástico o joya del humor negro. Quizás, en sus pocas páginas, porque se trata de un texto narrativo breve, caben todas estas interpretaciones. Me he permitido transcribir  y parodiar algunos de sus pasajes, como un humilde y respetuoso homenaje al gran autor de origen checo (1883 – 1924)


¿Y qué destino espera a ese real o imaginario País Samsa que tanto nos duele? Pensamos que con  esfuerzo, inteligencia, garra y perseverancia, logrará finalmente librarse de las deformes patas que lo agobian. No correrá la lamentable suerte de Gregorio Samsa. Esta hermosa VII Feria del Libro de Chacao con su lema LEER FUTURO, es un significativo y contundente paso en el camino justo y pacífico. No es un soplo estéril. Es necesario desmontar  un añejo caparazón cargado de dogmas propagandísticos seudo – revolucionarios: “Un dogma- lo definió ilustrativamente Ortega y Gasset- es lo que queda de una idea después que la ha aplastado una mano de pilón”. Los libros, siempre han sido aliados seguros e indispensables en las gestas cívicas,  democráticas y libertarias.


Honor  a la memoria de Franz Kafka por iluminar nuestro pensamiento a un siglo de la publicación de La Metamorfosis.



Palabras leídas durante la inauguración del séptimo Festival de Lectura Chacao


Tomado de Ficción Breve



La mosca - Trailer V.O Subtitulado


Enlaces Relacionados:


Eduardo Liendo: La guerrilla en Venezuela , fue un error gravísimo de la izquierda



Kafka, la calle y la policía






Eduardo Liendo: LEER EN VENEZUELA ES UN PODER PARA CONSTRUIR UN PAÍS DISTINTO




Ida Gramcko en el Programa "Entrelíneas": Yo ya no creo en la inspiración, ni en el inconsciente. El poema es un trabajo consciente




Eduardo Liendo, el autor de "El Mago de la cara de vidrio": la labor de los escritores, y de todos los ciudadanos, es defender la diversidad, el pluralismo y la libertad de expresión




Eduardo Liendo,escritor venezolano: Los venezolanos no deben resignarse a la pobreza




Venezuela, el País Samsa de Eduardo Liendo y de todos los venezolanos no enchufados




EL MONSTRUOSO INSECTO CUMPLE 100 AÑOS

Kafka en la Internet


19/02/2026


lunes, 15 de julio de 2019

INVITACIÓN V FESTIVAL DE TEATRO EDUARDO MORENO 2019 desde el 16 hasta el 20 de julio.





Están cordialmente invitados al V FESTIVAL DE TEATRO EDUARDO MORENO (FESTEEM) 2019 desde el 16 hasta el 20 de julio organizado por la  Escuela de Teatro Ramon Zapata .

Escuela de Teatro Ramón Zapata  en el marco del V Festival de Teatro Eduardo Moreno 3er año de teatro presenta "EL PELÍCANO" obra del dramaturgo sueco August Strindberg, bajo la dirección artística del profesor Alain Samaniego, asistencia de dirección Darwin Perdomo, este 20 de julio en las instalaciones de nuestra escuela. Para más información puedes comunicarte a través de los números 0412-4088632/0412-0567213.


El FESTEEM, se realizará entre otras sedes, en la misma Escuela de Teatro Ramón Zapata ubicada en la Plaza Sucre del centro de Valencia, en la Casa natal de José Rafael Pocaterra (actual sede de FundaCultura Valencia) y en la sede de Tkanela Teatro (ubicada en la calle Soublette c/c Cedeño) y en el MUVA (antiguo Ateneo) en marco de los 60 años de la fundación de la Escuela de Teatro.

Escuela de Teatro Ramón Zapata  en el marco del V Festival de Teatro Eduardo Moreno 1er año B de teatro presenta "Y LAS MUJERES TAMBIÉN..." obra del dramaturgo Fausto Verdial, bajo la dirección artística del profesor Wilmer Lugo, este 20 de julio en las instalaciones de nuestra escuela. Para más información puedes comunicarte a través de los números 0412-4088632/0412-0567213.


El Festival tiene la intención de recoger fondos para el rescate de la infraestructura de la Escuela que se encuentra en delicadas condiciones.



miércoles, 20 de marzo de 2019

XXXVII FESTIVAL DE PAPAGAYOS Y EL ANIVERSARIO NÚMERO 37 DEL GRUPO CULTURAL Y CONSERVACIONISTA TABARE.







PROGRAMA
XXXVII aniversario del Grupo Cultural y conservacionista Tabare-AÑO 2019


05/03/2019
Día Aniversario Grupo Cultural y Conservacionista Tabare.
Misa de Acción de Gracias.
Lugar: Iglesia San Miguel Arcángel (La Guacamaya).
Hora: 5:30 p.m.

07/03/2019
Taller de Papagayos a Docentes de Secretaría de Educación.
Hora: 9:00 a.m. Lugar: Escuela Estadal Juan Antonio Michelena.

15/03/2019
Zona de Descarga Ecológica.
Hora: 1:00 p.m. Lugar: Bar Principal.

18/03/2019
Conversatorio sobre el Parque Municipal Fila de la Guacamaya con el Abogado ambientalista Gerardo Pacheco. Lugar Espacio UC en la Guacamaya. Hora 10:00 a.m.

20/03/2019

Conversatorio Sobre los Festivales de Papagayos del Parque Municipal Fila de la Guacamaya.
Hora: 10:00 a.m. Lugar: Consejo Legislativo del Edo. Carabobo.

25/03/2019
Día de Valencia.

28 al 30/03/2019
IV Encuentro Nacional del Movimiento del Cuento y la Tradición Oral en el Edo. Carabobo.

30/03/2019
Cuentos y Taller de Papagayos. Cancha de La Guacamaya.
Hora: De 8:00 a.m. a 12:00 m.

31/03/2019
XXXVII FESTIVAL DE PAPAGAYOS