En el poema Gente Íngrima de Adhely
Rivero, el poeta nos presenta a Elieche Manro, un viejo muy sabio que ha
aprendido a comunicarse con sus gallos, hasta el extremo de impulsarlos a tomar
decisiones que al final definen el curso de sus propias vidas. Pero ¿cómo se
logra esa comunicación tan sutil y real? Sabemos que los animales adquieren
costumbres de sus dueños, les obedecen y hasta logran pronosticarle un
acontecimiento desagradable que se podría evitar; pero en el caso de nuestros
amigos emplumados ellos han logrado penetrar en el ser interno de su dueño y
vivir en parte, su vida, en la medida en que él se los permite. Entendemos, de
ese modo que, el sentido de la vida de don Elieche Manro eran los gallos y
estos los sabían y comprendían. Sabemos también que todo en la vida está
conectado, y que donde ponemos nuestra atención allí estamos nosotros, creando
ese don que nos comunica sin el habla, con esa vida elemental y a la vez
compleja, que nos rodea y que ocupa nuestro espacio en la tierra mientras
interactuamos entre sí.
El poema está ambientado principalmente
en el llano, donde sus personajes despliegan una sabiduría intuitiva que
trasciende la norma general del llanero común. Es una poesía muy fluida, pero a
la vez muy inteligente que nos muestra el pensamiento de personas que llevan
una vida aparentemente sencilla y monótona, pero que en esencia no es así, pues
este poema nos revela una realidad que puede suceder en cualquier lugar de la
amplia geografía llanera.
Yo como un conocedor de esa geografía y
de muchos de los hechos allí contados, poseo la ventaja de haber vivido en
parte esas memorias, hasta donde el recuerdo me lo ha permitido; situaciones
que todavía no han sido explicadas adecuadamente, tornándose en pensamientos
que van y vienen sin una explicación lógica que las sostenga, pero que gracias
a Adhely, con su gran capacidad de observación y prodigiosa memoria nos cuenta
lo que en realidad sucedió en aquellos lejanos días de la década de los 70 y
más atrás. Pero la historia no termina allí, por la simple razón de que cada
lector, con las herramientas del escritor, podrá recrear su propia historia y
darle un sentido propio, sea a través del aprendizaje que se obtiene con la
experiencia de los personajes del poema, o con una historia que le habla al
lector que se acerca a ella con una mente amplia y novedosa.
No deseo prefigurar ni dar a entender
que el poema está cargado con un fuerte sentido de misterio, y que las acciones
de los personajes pertenecen a la historia de un pueblo que trasciende las
fronteras del llano. Sabemos que el llanero es un personaje que ha adquirido
una sabiduría poco común, marcada por un componente muy fuerte de vivir en
libertad y con el sentimiento de no temerle a nada, que en muchas ocasiones se
convierte en una manera inexplicable de retar elpeligro,
desestimando el miedo a la muerte. Quiero decir que las limitaciones del
llanero se las impone él mismo, no el llano ni las circunstancias, y este hecho
surge porque el llanero cree que él es dueño y señor de ese entorno que él
mismo ha modelado.
Cuando leí por primera vez este largo y
a la vez complejo poemario de Adhely me sentí gratamente impresionado, porque
de alguna manera el poeta estaba contando mi historia, que no deja de ser la
historia de todos los llaneros que un día aprendimos a vivir en esta dura
escuela, que nos retaba a diario a aprender, experimentar o morir, donde un
acontecimiento imprevisto pudo alarmar a todo un pueblo en un momento y al día
siguiente había sido entregado al olvido del tiempo histórico. Porque para el
llanero tan sólo importa el momento, el desprendimiento y el desprecio por la
muerte y el peligro. No es raro que la dureza del llano nos impida alcanzar la
vejez en muchos casos, a menos que te desligues de esa realidad que forma parte
de la vida y de la muerte. Una solución que muchos en su juventud eligen:
viajar a las ciudades y apartarse de los peligros del llano, que es todavía un
mundo virgen y lleno de aventuras. Nacer en el llano no sucede por simple
casualidad: aprendes a ser valiente y a no temerle a las grandes inmensidades, con
sus soledades infinitas. Es todo un reto. Naces en el llano, en esencia, para
aprender a ser valiente, para resolver sobre la marcha; y quien ha vivido en el
llano puede vivir en las sociedades más inhóspitas del planeta. Esa es nuestra
herencia. Gracias Adhely por este hermoso poema: Gente Íngrima.
Adhely Rivero nació en Arismendi, estado Barinas, Venezuela en 1954. Está residenciado en Valencia desde 1970. Licenciado en Educación mención Lengua y Literatura por la Universidad de Carabobo. Fue Jefe del Departamento de Literatura de la Dirección de Cultura de la Universidad de Carabobo, donde dirigió la Revista Poesía y coordinó el Encuentro Internacional Poesía de Universidad de Carabobo. Ha obtenido varios premios por su trabajo poético, entre ellos el Premio de Poesía Facultad de Ciencias de la Educación (dos años consecutivos) U. C. Premio ‘Miguel José Sanz’ de la Facultad de Derecho de la Universidad de Carabobo. Premio de Poesía de la Universidad de Carabobo. Premio de Poesía Universidad ‘Rómulo Gallegos’. Premio de Poesía ‘Cecilio Chío Zubillaga’ de Carora. Premio Único de Poesía 40 Aniversarios de la Reapertura de la Universidad de Carabobo. Ha publicado los libros: 15 Poemas (1984); En sol de sed (1990); Los poemas de Arismendi (1996); Tierras de Gadín (1999); Los Poemas del Viejo (2002); Antología Poética (2003); Medio Siglo, La Vida Entera (2005); Half a Century, The Entire Life, (2009): versión al Inglés de Sam Hamill y Esteban Moore. Poemas (Antología editada en Costa Rica) (2009): Compañera (2012). Poesíe Caré, Poemas queridos (2016), Versión al italiano de Emilio Coco, publicado en Colombia. Está representado en varias antologías nacionales y en la antología italiana La Flor de la Poesía Latinoamericana de hoy, tomo I, II, editada en Italia, 2016. Ha participado en diversos e importantes Festivales de poesía a nivel nacional e internacional, entre ellos, el Festival Internacional de Poesía de Medellín, Colombia, en 2007 y 2016. Festival Internacional de Poesía Al-Mutanabi en Suiza. 2008. Festival Internacional de Poesía de Bogotá, Festival Internacional de Poesía del Mundo Latino, México. Festival Internacional de Poesía de los llanos Colombo-Venezolano en Yopal, Colombia. Feria Internacional del Libro de Bogotá, Colombia, Feria Internacional del Libro de Caracas, Venezuela. Festival Internacional de Poesía de Venezuela. Festival Internacional de poesía de los llanos colombo-venezolano en Arauca, Colombia. Encuentro Internacional Poesía Universidad de Carabobo, Feria Internacional del Libro Universidad de Carabobo, Valencia, Venezuela. Bienal Internacional de Literatura “Mariano Picón Salas”, Mérida, Venezuela. Sus poemas han sido traducidos al inglés, portugués, italiano, alemán, francés y árabe. La revista POESIA le rindió homenaje en su número 156.
El premio Nobel de Economía reflexiona sobre el futuro de Estados Unidos, donde observa una desconexión de las élites gobernantes y ve la utopía libertaria de Trump y Musk como “un desastre”
BORIS MUÑOZ
02 NOV 2024 - 05:45 CET
En los altos círculos académicos donde se debaten las ideas que marcan la agenda, muy pocos se sorprendieron con el anuncio de los ganadores del premio Nobel de Economía el 14 de octubre. El turco Daron Acemoglu y los británicos Simon Johnson y James Robinson tienen tras de sí una sólida carrera que ha sido reconocida, entre otros, por una larga fila de premios Nobel de Economía con visiones económicas tan distintas como el microeconomista Gary Becker, el neoclásico Kenneth Arrow y crítico de la globalización Joseph Stiglitz.
Por sus casi 600 páginas se podría pensar que Por qué fracasan los países, la obra central de Robinson (Reino Unido, 1960) y Acemoglu, es un intraficable mamotreto de teoría económica. Pero al abrir el libro, los autores llevan a los lectores de la mano a través de la fascinante historia de la colonización del una vez llamado Nuevo Mundo para demostrar cómo instituciones creadas hace más de cuatro siglos siguen marcando el presente de América Latina y Estados Unidos.
El aporte esencial de las investigaciones de Robinson, Acemoglu y Johnson a la economía consiste en desmontar los mitos más comunes sobre las causas que definen el éxito o fracaso de una sociedad. El peso determinante no está en la geografía, la cultura y ni siquiera la historia. Una sociedad tiene mejores oportunidades de escapar de la pobreza con instituciones políticas y económicas más inclusivas o puede descender hacia ella cuando es manejada por una élite extractiva, cerrada y autoritaria, que concentra en pocos los recursos, castra el progreso y la innovación. Es una tesis provocadora y no está exenta de controversias.
Y es sobre eso que quería hablar con James Robinson, hoy profesor de la Universidad de Chicago después de pasar por Harvard, quien, como politólogo, historiador y economista, conoce a fondo los cursos paralelos, pero opuestos, de Latinoamérica y Estados Unidos.
El momento de la conversación es significativo. A menos de una semana de una elección presidencial, Estados Unidos se encuentra en una encrucijada cuyo significado no se puede subestimar. La confrontación política entre el republicano Donald Trump y la demócrata Kamala Harris es también el duelo entre dos versiones de futuro antagónicas: hacia dónde puede llevar uno u otro candidato a un país que sigue siendo la mayor potencia económica y militar y que ha sido considerado por mucho tiempo una de las fuerzas mayores de innovación y prosperidad del mundo moderno.
Pregunta. Considerando sus ideas en Por qué fracasan los países, ¿cree usted que Estados Unidos está en riesgo de ser un país con instituciones más extractivas que inclusivas si no se toman acciones decisivas contra la desigualdad y la polarización?
Respuesta. En los últimos 50 años, los salarios medios y los salarios reales en Estados Unidos se han estancado. La mayoría de la gente no está mejor hoy que hace cinco décadas. Hay una caída en la movilidad social y un enorme aumento en la desigualdad. Eso se ha manifestado en la esfera política. Elon Musk está gastando millones de dólares pagando a sus seguidores para que aparezcan el día de la elección. En América Latina llaman a eso compra de votos. En Colombia, sería normalmente con aguardiente o frijoles. Y el presidente Trump ha tratado de destruir y socavar la fe de la gente en las instituciones. Así que creo que hay un intento muy serio de crear instituciones extractivas, una latinoamericanización general de Estados Unidos. Absolutamente sí.
P. Sí, esa es una de las razones. Pero las instituciones son tan fuertes como las personas que las dirigen. Si eliminas el liderazgo de la institución, puedes reestructurarla o destruirla. Eso es lo que pasó en Venezuela.
R. Por supuesto, pero lo que vimos en la elección de hace cuatro años es que el poder político está menos concentrado aquí que en América Latina. Hay mucho poder político en los estados. Son los estados los que controlan cosas como el conteo de votos. El federalismo nos salvó al jugar un papel muy importante en la defensa de la democracia. La gente también estuvo dispuesta a arriesgar sus propias carreras para defender las instituciones porque creía lo suficiente en ellas. En Por qué fracasan los países, hacemos una comparación entre Roosevelt y Perón. Perón quiso ampliar la Corte Suprema y se lo permitieron, y Roosevelt intentó lo mismo y la gente se opuso. Ahí está la diferencia. Si ganara esta vez, Trump podría tener éxito en cambiar las instituciones de este país. Gente como John Kelly, quien fue su jefe de gabinete, luchó contra Trump. Pero Trump ya no va a nombrar otra vez a personas así. La primera vez no sabía lo que estaba haciendo. Ahora se va a rodear de ideólogos que harán más daño.
P. Entonces, ¿cree que Trump va a ganar?
R. Simplemente no lo sabemos. En este momento, honestamente, predecir el resultado de esta elección parece como lanzar una moneda al aire.
P. Las instituciones extractivas pueden llevar a la desigualdad y la falta de oportunidades. ¿Cómo podría impactar la estructura institucional de Estados Unidos una presidencia de Donald Trump o Kamala Harris, ya sea en una dirección más extractiva o inclusiva?
R. No creo que todas las políticas de Trump sean desastrosas. Algunas son miopes e irracionales, pero no creo que sean un desastre para las instituciones. Es bueno tener en cuenta que este país fue construido por inmigrantes, que la mayor parte de su dinamismo tecnológico y rendimiento económico superior durante los últimos 150 años viene por los inmigrantes. ¿Dónde creció Musk, por ejemplo? Sudáfrica. ¿De dónde vino el padre de Steve Jobs? Siria. ¿De dónde es Serguéi Brin? Rusia. El principal factor que Estados Unidos ha tenido a su favor económicamente ha sido esta capacidad de absorber gente de todo el mundo. Por ejemplo, yo y mis compañeros ganadores del premio Nobel. ¿Dónde crecimos? En Inglaterra y Turquía. La expulsión de inmigrantes es desafortunada y mala para las perspectivas económicas a largo plazo del país. Pero no creo que socave las instituciones. Me preocupa mucho más el colapso del sistema fiscal. La bancarrota del gobierno. Hay una enorme falta de inversión en infraestructura básica y servicios públicos en este país. Esto se agravaría en una Administración Trump. Además del colapso de la regulación de la industria en un momento en que necesitamos más regulación, cuando más necesitamos pensar en las consecuencias sociales de nuevas tecnologías como la inteligencia artificial. Y en lugar de regulaciones, con Trump habría una especie de vale todo. Los empresarios podrán hacer lo que quieran. ¿Crees que lo que Musk quiere hacer es en el interés colectivo de la gente en este país? Ni de broma.
P. ¿Cuáles serían las diferencias clave entre la visión económica de Kamala Harris y Donald Trump, y cómo podrían dar forma al futuro de la economía estadounidense?
R. Ambos están convergiendo en algunos temas. El presidente Joe Biden no cambió ninguno de estos aranceles que se impusieron a los productos chinos durante el gobierno de Trump. Los demócratas simplemente han decidido que son demasiado populares políticamente para cambiar de curso. Los demócratas ahora se han dado cuenta de que cometieron un terrible error al relajar la política de inmigración. Económica o humanitariamente, la migración es una cosa. Pero el influjo de inmigrantes que ha ocurrido bajo el gobierno de Biden fue un error político. Honestamente, creo que el partido Demócrata está desconectado de los problemas de este país.
P. ¿En qué sentido?
R. El Partido Demócrata está capturado por las élites educadas de la costa que todavía no entienden a fondo los problemas del medio oeste del país. Por eso fue muy inteligente la nominación de Tim Walz, que es de Minnesota, como vicepresidente de Kamala Harris. Al menos es una persona de clase trabajadora que está más en contacto con estos problemas. Pero creo que muchas de las políticas de Harris serán muy similares a las de una administración Trump, aunque sin el mismo ataque a los inmigrantes. Se pondrá más énfasis en cuestiones básicas relacionadas con la atención médica. Trump intentó eliminar Obamacare antes, así que eliminará la atención médica a millones de personas. Y eso es terrible. Pero las políticas de Harris serían similares en algunas dimensiones. Y cuando no sean similares, serán más sensatas. Serán más empáticas.
P. ¿Cómo afectará el auge de los movimientos libertarios defendidos por figuras como Trump o Elon Musk y que abogan por menos intervención estatal en la vida pública el dinamismo económico y al papel global de Estados Unidos en innovación?
R. No puedes tener una economía dinámica sin un Estado con funciones básicas, sin inversión en bienes públicos, educación, investigación y desarrollo. Si ves la historia del cambio tecnológico, encontrarás que el Estado ha jugado un papel enormemente importante. Así que creo que la visión de una utopía libertaria de mercado libre sin Estado es solo eso, una utopía. No es una sociedad realista. Si quieres ver cómo es una sociedad sin Estado deberías ir a Guatemala. No hay impuesto sobre la renta en Guatemala. Eso no genera prosperidad, pero si mucha riqueza para 13 familias, y tal vez eso es lo que Trump y Musk tienen en mente: que no haya regulación, que no haya impuestos. Puedes hacer lo que quieras. Y si eres de una de esas 13 familias, serás muy exitoso. Pero para el resto de la gente, es un desastre.
P. Conectando con una respuesta anterior, ¿cómo afecta el descontento en la clase media y trabajadora en Estados Unidos con la globalización y el cambio tecnológico la dirección política y económica de Estados Unidos?
R. Ese descontento parece estar generando un tipo de política populista muy personalista, aunque aquí hay mucha mayor fortaleza institucional que en América Latina. Como dije, es difícil hacer lo que hizo Chávez o lo que hizo Perón, sin el apoyo de los militares. Eso limita lo que puedes hacer en términos de crear un sistema muy autocrático. No me parece muy probable que eso suceda en Estados Unidos. Pero la política se ha vuelto extremadamente polarizada. Hay mucho menos compromiso con la democracia. Lo que veremos a partir de ahora es que cada elección en este país va a ser impugnada. No importa quién realmente ganó. Todo va a ir a los tribunales. Va a haber una enorme pelea. No creo que vayamos a saber durante meses quién ganó en noviembre, porque el resultado está destinado a ir a los tribunales estatales y a la Corte Suprema. Los republicanos han llenado la Corte Supremade ideólogos republicanos también. Algunos miembros de la Corte Suprema, como el juez Roberts, su presidente, consciente de la necesidad de mantener la autonomía de los tribunales, todavía están luchando. Estamos en una especie de momento liminal, donde muchas cosas diferentes podrían suceder. Es muy difícil predecir la dirección del proceso político.
P. ¿Cuáles son las políticas más efectivas para abordar la desigualdad en un país como Estados Unidos, y cuál de los dos candidatos, Trump y Harris, está mejor equipado para implementarlas?
R. No estoy seguro de que ninguno de ellos tenga una política muy efectiva para lidiar con la desigualdad. No veo ningún tipo de impulso político real hacia la redistribución. Ya sabes, hay una larga historia de oposición a la redistribución del ingreso en Estados Unidos. Biden ha enfatizado mucho la política industrial, tratando de recuperar la industria manufacturera. Es una buena idea porque la mayoría de la gente aquí quiere trabajos, oportunidades de empleo, no redistribución del ingreso. Sin embargo, no sé si esa política puede abordar el problema en la escala necesaria. Parece ser una gota en el océano. Biden ha hecho una inversión masiva en infraestructura, por ejemplo. Eso es bueno. Pero toma mucho tiempo cambiar la desigualdad. Nadie tiene ningún tipo de políticas para fortalecer el movimiento laboral, por ejemplo. O para cambiar la distribución del poder dentro del sector corporativo. Tampoco creo que Trump tenga una política coherente sobre nada.
P. ¿Cuáles serían las dos o tres cosas que haría para lidiar con la desigualdad de manera más efectiva en los próximos años?
R. Lo que tendría el mayor impacto más rápido, sería cambiar la legislación del mercado laboral y tratar de cambiar esta cultura de reducción agresiva de salarios con paquetes de compensación corporativa excesivos que surgió en los años ochenta en este país. Eso algo que podrías abordar rápido. En los años treinta, bajo Roosevelt, se movieron velozmente en temas como ese. Si hay apoyo político para hacer que sea aprobado en el Congreso, no lo sé, pero algo así podría tener tracción. El sistema fiscal podría también ser importante. En países con niveles mucho más bajos de desigualdad, como Suecia o Alemania, en Europaoccidental, el sistema tributario y la redistribución fiscal son importantes, pero es la desigualdad pre-impuestos la que es dramáticamente menor. Por eso creo que tratar de cambiar la forma en que funciona el mercado laboral tendría más impacto y sería más rápido de hacer.
P. Mirando el panorama electoral actual, ¿qué riesgos y oportunidades ve en las candidaturas de Trump y Harris con respecto a la sostenibilidad de las instituciones inclusivas que han caracterizado a Estados Unidos?
R. El desafío más obvio en estas elecciones es para la democracia. Trump perdió la última elección, pero todavía está diciendo que ganó y muchos políticos republicanos también lo dicen, aunque la evidencia de que perdió es tan abrumadora que no vale la pena discutirla. Ellos están negando la característica fundamental de la democracia. Trump nunca va a admitir que perdió. Y eso va a seguir causando problemas, porque puede llevar a la violencia, como ya sucedió en pequeña escala el 6 de enero de 2021. El potencial de una escalada violenta es muy grande.
P. Si tuviera a Kamala Harrisfrente a ti ahora mismo, ¿qué consejo le daría para fomentar el desarrollo de Estados Unidos?
R. Una cosa es fomentar el desarrollo de Estados Unidos. Otra, más urgente, es cambiar esta política venenosa que ha surgido. Para eso, hay que priorizar la reconexión con la clase trabajadora estadounidense, con los MAGA, que han apoyado a Trump. Es interesante, no lo entiendo completamente, pero es obvio que Trump percibió los agravios ignorados por las élites políticas tradicionales. Los demócratas deberían dejar de perder el tiempo perdonando deudas estudiantiles y reconectarse con esta base trabajadora que solía ser demócrata. Deben acercarse y entender lo que esa gente quiere, porque esa falta de conexión está destruyendo al país.
P. ¿Qué hace que la clase trabajadora marginada apoye tan fuertemente a Trump? ¿Qué ven en él?
R. Creo que él les proporcionó una interpretación de sus problemas. Es incorrecta, pero no completamente. Su postura agresiva contra China y el comercio internacional explica parte de la dislocación en la vida laboral de la gente, y su ataque contra los oligarcas y élites de la costa este, aunque él mismo pertenezca a ese grupo, señala élites verdaderamente desconectadas. Recuerda el comentario de Hillary Clinton sobre los “deplorables”.
Clinton: Trump supporters in 'basket of deplorables...
P. Por último, si pudiera aconsejar a Trump, ¿qué le recomendarías para mantener a Estados Unidos próspero, inclusivo y competitivo?
R. Debería recordar que Estados Unidos fue construido por inmigrantes. Ha prosperado porque se convirtió en refugio para personas de todo el mundo, absorbiendo talento y capacidad global. Abrió sus puertas a quienes sufrieron la hambruna irlandesa, conflictos y violencia. Creó algo único en la historia mundial: mientras hay una identidad étnica inglesa, francesa o alemana, la identidad estadounidense se basa en la lealtad a la Constitución. Eso ha sido crucial. Si lo destruyes, destruyes la esencia del país.
Génova es la cuna del viajero extranjero más conocido en Venezuela. El que cruzó valientemente el Atlántico para llegar hasta esta tierra de gracia. Y no hablamos de Humboldt ni de Colón, sino del valiente Marco Rossi, quien desde una humilde morada en un pueblo italiano al pie de las montañas atravesó las columnas de Hércules para llegar a la tierra del ñandú y las boleadoras. Más de uno me objetará la mención de este viajero solo porque es un personaje literario del cuento “De los Apeninos a los Andes” creado por Edmondo De Amicis para su libro Corazón: Diario de un niño. El mencionado cuento fue adaptado a formato de dibujo animado en Japón, los japoneses le llaman a este formato animé, en 1976 y fue titulado Haha o Tazunete Sanzenri (母をたずねて三千里lit. Tres mil leguas en busca de mamá?). Al ser transmitido en Venezuela, por el desaparecido canal televisivo RCTV, fue todo un éxito, tanto que Marco parecía haber llegado a Venezuela y no a la Argentina. Me suelo preguntar si a Marco le hubiese gustada la arepa aunque muchos de sus compatriotas al llegar al país la adoptaron sin chistar y más de uno al regresar a Italia la llevó consigo para darse calor. La influencia de esta comiquita (en Venezuela se le dice comiquita a las historietas y a los dibujos animados) fue tan grande que Marco Rossi vive en el corazón y en el recuerdo de muchos niños de hoy, ayer y siempre. Mucha gente en emocional intimidad canta o tararea el tema musical inicial de la versión en español de la serie Adiós, mamá; letra de Alfredo Garrido García, música de José Torregosa Alcaraz e interpretado por el niño, para ese entonces, José María López Pascual. Tiempo después fue transmitida la versión animé de Corazón de Amicis creo que por el mismo canal. Mucha gente en Venezuela conoce a De Amicis gracias a los animés o comiquitas japonesas.
Los vínculos de Génova con el hoy territorio venezolano son muy antiguos, podría decirse que son fundacionales y genéticos. El primer asentamiento europeo en Venezuela fue un campamento en la isla de Cubagua, que se convertiría en la ciudad de Nueva Cádiz de Cubagua, la primera ciudad europea de lo que sería Venezuela y de América del Sur. Suele decirse que esta ciudad fue fundada por Santiago Castellón en 1500, aunque a fecha mas cerca de la realidad sea 1517. Castellón(Castellanización de Giácomo Castiglionne), era un marinogenovés* al servicio de la corona española , también figura como uno de los fundadores de Cumaná, la ciudad europea más antigua aún en pie en tierra firme de América. En 1528 Castellón fue teniente de alcaide de esta población y en 1591 el rey Felipe II le otorga a Cumaná el titulo de ciudad junto con su escudo.
Richard Montenegro
Marco: de los Apeninos a los Andes» (Entrada en español) [CC]
EL 5 de junio de 2025 se inaugura el XXXI Festival Internacional de Poesía de Génova, Parole Spalancate y la ciudad sede celebra la nueva edición del mayor y más antiguo acontecimiento poético italiano, con la numerosa presencia de poetas y artistas participantes, siendo uno de los invitados el venezolano José Pulido.
Festival Internazionale di Poesia "Parole spalancate", Genova giugno 2025
Se trata de un encuentro poético de 11 días de programación, en un formato que ha sido exportado a varios países, entre ellos Bélgica, Francia, Finlandia, Japón y Alemania.
El Festival presenta la poesía en todas sus formas, desde los clásicos hasta las últimas tendencias, sin olvidar la poesía relacionada con las demás artes, en particular la música, el cine, el teatro y las artes visuales. Inclusive, han sido invitados representantes de minorías lingüísticas y poesía en lengua de signos, lo que no sólo hace referencia a la inclusión, sino que habla de la trascendencia del lenguaje poético.
El sábado 14 de junio es el turno de José Pulido cuyo recital se llevará a cabo en el Palazzo Ducale. En esta ocasión, sus poemas los ha traducido al italiano Ingrid Dussi. En la primera parte del recital estarán presentes Lihong Zhao, de China, y Flaminia Cruciani, de Italia.
En el Palazzo Ducale de Génova, el poeta y escritor José Pulido, residenciado en esa ciudad, estará leyendo poesía junto a los franceses Jean Poncet, Catherine Pont-Humbert, Sabine Venaruzzo, Viviane Ciampi, y los italianos Francesco Macciò y Claudio Pozzani.
Este evento presentado por Barbara Garassino está auspiciado además por Voix Vives, de Sète y Parole spalancate, de Génova, los dos festivales de poesía más importantes de Francia e Italia, hermanados desde hace más de 20 años con el objetivo de presentar a los bardos más importantes de la actualidad.
José Pulido, poeta, narrador y periodista, dirigió las páginas de arte de importantes periódicos venezolano. Sus entrevistas han sido objeto de estudio y han sido analizadas en diversas tesis. Ha publicado cinco libros de poesía y ocho novelas. Es miembro correspondiente de la Academia Venezolana de la Lengua. Entre los premios obtenidos están el Premio Internazionale d’Eccellenza “Città del Galateo-Antonio De Ferrariis”, Premio d’Eccellenza per la Poesia e la Letteratura 2024, Milán, Italia; mención honorífica del I Premio Internacional de Poesía Sor Juana Inés de la Cruz. México; Orchidea d’Argento, de la Associazione Culturale Orquìdea de Venezuela – Milano; Premio Municipal de Literatura, Mención Poesía, por su poemario Los Poseídos y en 1989 ganó el segundo Premio Miguel Otero Silva de novela, Editorial Planeta.
24° Festival Internacional di Poesia di Genova 2018. PAROLE SPALANCATE.
Sala Minore Consiglio.
Evento: VENEZUELA
8 Visualizaciones desde el 17 de septiembre de 2018
La más reciente producción poética de José Pulido explora sentimientos a través de los sentidos para mostrar al ser humano sin vestiduras, ataduras, ni poses. Pulido nos señala que construye una especie de arquitectura de las pasiones. Explica que el roce de una piel, el sabor de la nostalgia, de la alegría, la tristeza, el olor del miedo, de la soledad y el sonido del amor van construyendo una trama vivencial que narra una historia, un momento de una vida que por verdadera y profunda se nos antoja conocida.
Poeti uniti per il Venezuela, terza edizione: José Pulido
Italia ha bordado nuevos colores en su trabajo que recrea esas relaciones familiares que ahora se desarrollan en una nueva geografía que tampoco le es extraña porque allí pertenecen sus descendientes.
Cabe destacar la presencia de los poetas Simon Armitage, británico, miembro de la Royal Society de Literatura, comendador de la Excelentísima Orden del Imperio Británico, vicepresidente de la Poetry Society y patrocinador de la Fundación Arvon. A su poesía se unen la dramaturgia y varias novelas de su autoría. Zhao Lihong, uno de los escritores más reconocidos de China. Nació en Shanghai en 1952 y en la actualidad es director de la Asociación de Escritores de China, vicepresidente de la Asociación de Escritores de Shanghai, director de la revista mensual «Shanghai Literatura», y editor en jefe de la revista «Shanghai Poetas”.
Pulido estará leyendo poesía junto con los franceses Jean Poncet, un activista comprometido con el desarrollo justo y solidario de Marsella, su ciudad natal, así como con la defensa del medio ambiente. Ha publicado ocho recopilatorios de poesía, más de una veintena de traducciones. Trabaja habitualmente para libros de artistas visuales. escritora, periodista literaria, especialista en literatura francófona y creadora de lecturas musicales.
También lo acompañará Sabine Venaruzzo, poeta, intérprete, cantante de ópera y actriz, formada en 2009 en el Action Theater de Berlín, Venaruzzo se dedica a la creación espontánea y en tiempo real.
Viviane Ciampi, francesa de origen toscano, nació en Lyon en 1946, donde vivió hasta 1967 antes de mudarse a Génova. Ha recibido varios premios de poesía y figura en antologías y revistas nacionales e internacionales y estará junto a Pulido quien señala que sus poemas dejan sabiduría y misterio.
Los otros dos poetas son los italianos Francesco Macciò, con una interesante trayectoria, ha ganado premios como el Cordici de poesía mística y religiosa y el Satura Città di Genova. Fue director artístico del festival Torriglia In Arte y es el creador de la revista Incontri con gli Scrittori; y Claudio Pozzani, creador de la Casa de la Poesía y el Festival Internacional de Poesía de Génova, Parole Spalancate. De él dice Pulido que es el señor de la palabra.
Richard Montenegro. Perteneció a la redacción de las revistas Nostromo y Ojos de perro azul; también fue parte de la plantilla de la revista universitaria de cultura Zona Tórrida de la Universidad de Carabobo. Es colaborador del blog del Grupo Li Po: http://grupolipo.blogspot.com/. Es autor del libro 13 fábulas y otros relatos, publicado por la editorial El Perro y la Rana en 2007 y 2008; es coautor de Antología terrorista del Grupo Li Po publicada por la misma editorial en 2008 , en 2014 del ebook Mundos: Dos años de Ficción Científica y en 2015 del ebook Tres años caminando juntos ambos libros editados por el Portal Ficción Científica. Sus crónicas y relatos han aparecido en publicaciones periódicas venezolanas tales como: el semanario Tiempo Universitario de la Universidad de Carabobo, la revista Letra Inversa del diario Notitarde, El Venezolano, Diario de Guayana y en el diario Ultimas Noticias Gran Valencia; en las revistas tangibles y electrónicas hispanas Fantastic-Films Neutrón, Alfa Eridiani, Valinor. miNatura, Tiempos Oscuros y Gibralfaro, Revista de Creación Literaria y de Humanidades de la Universidad de Málaga y en portales o páginas web como la española Ficción Científica, la venezolana-argentina Escribarte y la colombiana Cosmocápsula.