Mostrando entradas con la etiqueta Enrique Mujica. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Enrique Mujica. Mostrar todas las entradas

martes, 15 de julio de 2025

Enrique Mujica “El Gallo”,juega con la fusión transgenérica de la poesía, el aforismo, la crónica y el ensayo.

 


Enrique Mujica. 2024.


Estimados Liponautas


Hoy es el cumpleaños del poeta Enrique Mujica, por esta razón compartimos con ustedes otra versión de la biografía de bolsillo que le hizo José Carlos De Nóbrega (+), nosotros ya publicamos la primera versión, junto con una selección de poemas hecha por el escritor Adhely Rivero, su selección esta al final de la biografía de bolsillo, tomada del blog: Alpial de la palabra. antes de selección de poemas podrán disfrutar de la participación del Gallo Mujica, junto con los poetas Adhely Rivero y Carlos Ochoa, en un recital poético hecho el pasado 07/12/2023 a las 10:00 a.m, en la Sede del Gabinete del Dibujo y la Estampa.

Le deseamos un provechoso nuevo año de logros al poeta "el Gallo" Mujica y que continúe cacareando amaneceres.


¡Feliz cumpleaños Enrique!


ORQUESTA BILLOS CARACAS BOYS / AY QUE NOCHE TAN PRECIOSA-CUMPLEAÑOS FELIZ/COVER/VIVO/1995




Esperamos, disfruten de la entrada


Atentamente


La Gerencia



*******


QUÉ PERDURA EN TANTA ETERNIDAD


Qué seremos al fin de tanta negación,

de tanto no poder, de tanto decir no.

Qué es esto que solo dice "qué es esto"

en las ansias del llanto, en las ardientes

ruinas del deseo. Qué fantasma aparecerá

pegado a nuestro cuerpo como una

silueta de papel, como una fumarola

de luz negra. Que terminará siendo

la mente deslumbrante, anclada en la

desolación de un corazón muerto,

de un vacilante esqueleto, como si el

solo ingenio de los hilos pudiera

devolver la triste elegancia a las

marionetas desvencijadas, quebradas,

rotas. Qué seremos algún día, de tanto

no vivir, de tanto no sentir, de tanto no

intentar ni siquiera dar un paso más allá

de nuestra irremediable ausencia. 



Enrique Mujica

 30/01/2019



Por: José Carlos de Nóbrega


Enrique “El Gallo” Mujica (San Juan de los Morros, 1945), además de poeta y buen amigo, pertenece a la buena estirpe de polígrafos venezolanos como Enrique Bernardo Núñez, Ramón Díaz Sánchez, José Rafael Pocaterra y Laura Antillano, todos ellos vinculados a la Gran Valencia, la de Venezuela. Además, es Ingeniero Civil egresado de la Universidad Central de Venezuela y profesor jubilado de la Universidad de Carabobo. Fue vicerrector académico de la Universidad Rómulo Gallegos. Formó parte de la redacción de las revistas “Poesía” y Zona Tórrida”, publicaciones emblemáticas de nuestra Alma Mater.


Enrique Mujica 2008.
 

Entre sus libros tenemos Acento de cabalgadura (UC, novela, 1989), Cartel de Feria (el perro y la rana, cuentos, 2009), amén de Obra poética 1970-2000 (UC, 2001), Antología poética: 1970-2008 (Monte Ávila, 2009) y conjuntos poéticos como Fondo y Espuma, Vaquería, Tintas quemadas, Poemas del Decir y Vigilia de los metales. Ha sido acreedor de premios literarios dentro y fuera del país. Su más reciente libro, Poesía para presidentes (2016),  juega con la fusión transgenérica de la poesía, el aforismo, la crónica y el ensayo.


Para El Gallo Mujica, la Poesía trasciende la tipología del Discurso literario (convencional y post-vanguardista): Se manifiesta en la compulsión del Verbo en el más transparente Decir. Los experimentos epilépticos en el lenguaje son distractores o trampas caza-bobos que envilecen a la poesía y las lenguas de los hombres. Mejor aún y en sus propias palabras, la poesía auténtica no encarna en flores de papel de seda, artificiosas por demás.

Enrique Mujica. Fotografía de Yuri Valecillo. Tomada del libro "Rostro y Poesía". 1996


La Poesía del Decir, desdiciendo a los engañadores del lenguaje (filólogos, críticos, gramáticos y politólogos), se manifiesta con claridad sin perder la profundidad de recrear la vida y el mundo en toda su complejidad. En lo que toca a la obra literaria de Mujica, la sazón mestiza o híbrida de su muy apreciada escritura comprende desde el verso libre, mutando en el  aforismo juguetón, hasta el apego a la tierra comprimido en los cuentos y coplas populares.

Enrique Mujica al centro. Adhely Rivero a la izquierda y Carlos Ochoa a la derecha. 07/12/2023.


Consideramos así nomás que Acento de Cabalgadura y Poemas del Decir integran un lugar importante en nuestro resbaladizo y flexible Anti-canon literario nacional y continental. La oralidad vigorosa y el tono conversado de la escritura, obedecen a un afán expresivo, dialógico, musical y poético que se ofrece con franqueza e inteligencia al lector. La accesibilidad sabrosa y asombrosa a sus libros, responde a la compleja elaboración del discurso escritural que colinda con una vivaz e inmediata ars poética.



https://www.ciudadvalencia.com.ve/biografias-portatiles-21-enrique-mujica




I


Tarde 

al vacío 

sale un puerto 

Mi tía vieja camina recordando 

Ríe sin esperanza 

como los niños 

Mueve sus grandes ropas 

entre nosotros 

y juega a caerse 

como quien aprende a caminar 

Un día ya no sabrá 

si está muerta o aún vive 

bajará dulcemente y en silencio 

Se apagará su sombra 

azul hacia los sueños 

Mi tía vieja es feliz.


II


Emily Dickinson, dime qué viste 

más allá de aquel encierro 

de vestidos blancos. 

Por cuál rendija de luz y 

madera de olmo te vino esa 

conversión de vuelo, 

más allá del cielo sombrío 

de la casa, en la embriaguez 

última y solitaria. 

En qué momento, en qué destello 

vino en las hojas aquel licor 

no destilado, el olvido y la 

extinción desde la afiebrada 

reclusión de siempre. 

Quién eras en la sombra del cuarto, 

aferrada a una tela, a las flores 

de hilo, meditabunda y oscura, 

atareada de confiterías, 

de iglesias y penumbras, 

cargada de tanta grande literatura 

de mujer, de tanto trébol, 

de tanta abeja temblorosa 

y premonitoria. Dime qué viste 

más allá de aquel encierro 

de vestidos blancos.


III 


Por vivir otra vez, 

por volver a vivir, 

por vivir de una vez. 

Por hacerte viva de mis ansias, 

de mis desesperanzas. 

Por hacerte más viva que tú misma. 

Por quererte viva. 

Cabeza del Cisne 

del día sideral, 

de la noche sideral, 

de la constelación definitiva. 

Astro incandescente del deseo 

en muriendo 

y tejiendo 

y tejiendo. Aguantando 

contra la oscuridad total 

de la eternidad, contra el frío 

final de la eternidad, 

por hacerte viva de mis ansias, 

más viva que tú misma, 

por quererte viva. 


IV


Andamos con el uniforme de 

combate, las botas, la correa,

una cartuchera con algunos 

billetes, el peine para los cabellos

que viene a ser como una cacerina

y el ojo puesto en los blancos 

prohibidos por el enemigo.

De los viejos montes aún quedan 

mechones de árboles, parques,

verdes parajes de la guerra civil.

El cielo estrellado de la noche, 

más viejo que los parques, se abre 

desde antes de la llegada del humano

como una tregua universal.

“Denme un punto de apoyo y 

moveré el mundo”. Demasiado 

ciego, el hombre de hoy sólo 

pide un mundo para no moverse. 

Como cotejos y pajaritos 

apedreados por niños mueren los 

inocentes por parvadas en las estrechas 

pantallas de la televisión insolente.


V


La historia vino desde muy lejos, en Caín 

y en Abel, en una espada flamígera

y en una serpiente. Vino como la sed

que engendró la raíz, ese arabesco  

ciego, para que bebiera de la tierra

y agradeciera en ramas y en

follaje, en flores y en frutos

y vino alevosamente como el

ansia que se trocó en

angustia, para que bebiera

de nosotros y agradeciera en mundo.




*******



José Carlos De NóbregaEnsayista y narrador venezolano (Caracas, 1964 - Valencia, 2023). Licenciado en educación, mención lengua y literatura, de la Universidad de Carabobo (UC). Formó parte de la redacción de la revista Poesía, auspiciada por la misma casa de estudios. En 2007 su blog Salmos compulsivos obtuvo el Premio Nacional del Libro a la mejor página web.

En 2015, fue profesor invitado por la Universidad de Salamanca para dictar un curso sobre literatura venezolana, auspiciado por la Cátedra Ramos Sucre de la USAL y el CENAL.


Enlaces relacionados:




**José Carlos de Nóbrega: Crónica de una memoria imborrable en la distancia**



ENRIQUE MUJICA: El lenguaje y la memoria




Disfruten el video del "Recital de Poesía" con los poetas Enrique Mujica, Carlos Ochoa y Adhely Rivero



"Recital de Poesía" con los poetas Enrique Mujica, Carlos Ochoa y Adhely Rivero el 7 de diciembre




Enrique Mujica, poeta: Un poema debe ser claro y convincente, como un golpe de hacha...

Una entrevista de Marisol Pradas




Invitación al recital de EN/CLAVE POËTICA




ACENTO DE CABALGADURA O LA TILDE QUE PREFIGURA EL DECIR

por JOSÉ CARLOS DE NÓBREGA



25/04/2026

lunes, 28 de octubre de 2024

EL CARTEL DE FERIA de Enrique Mujica

 

septiembre 26, 2018


BARCA DE PAPEL (15): CARTEL DE FERIA, Enrique Mujica


Barca de Papel (15): Cartel de Feria, Enrique Mujica se refiere a este volumen de cuentos breves de nuestro escritor guariqueño. Otro título narrativo del Decir. JCDN.




El poeta Enrique Mujica (San Juan de los Morros, 1945) también ha incursionado con mucha fortuna en el género narrativo, no como compartimiento estanco sino en tanto prolongación de su indagación obsesiva en torno al lenguaje poético en toda su diversidad. La novela “Acento de Cabalgadura”  (en sus tres ediciones de 1989, 1990 y 2009: Universidad de Carabobo, Ateneo de Calabozo y Fundación Editorial el perro y la rana, respectivamente) trasciende las convenciones de género literario para recrear la lengua oral del campesinado, heredera del castellano antiguo y mestizo que constituyó a Venezuela y el Continente. Por tal razón, este título ocupa un lugar destacado en nuestro (Anti) Canon nacional y, por qué no, latinoamericano.

Enrique Mujica. 2024.


“Cartel de Feria” (el perro y la rana, 2009) es un interesantísimo volumen de cuentos breves que diversifica la búsqueda del Gallo Mujica en la vivacidad y transparencia del Decir por vía de la narrativa. La propuesta de esta “Novela de la breve historia en cuentos de campamento y otros poemas”, no sólo desafía el discurso literario canónico sino que lo subvierte: Priva el habla y el lenguaje despojado de artificios, incluso más allá de la configuración cerrada y complaciente de la anécdota.


El volumen de narrativa breve del Decir de Enrique Mujica

Mujica nos conduce por las trochas de la anti-literatura per se: Es narrativa del Decir en la más impune y díscola diafanidad. Se levanta un mural por paneles en la configuración de la polifonía que se solaza en un Elogio sorprendente a lo cotidiano. Se trata de una épica mínima y desmitologizada tanto en lo temático como en lo estilístico. Es el habla como realización poética de la cotidianidad de carretera y caminos troncales.


En este caso, el humor de la mayor parte de la muestra colinda con la picaresca rural del llano, así como en el apartado dedicado a los equívocos propios del exilio en el campus universitario y las residencias estudiantiles. La guasa también toca incluso los nombres de su pléyade de personajes anónimos: Fulvio Azuaje, El Perro, Evelio o Luis Utrera. Ello condimentado con el picante de la rima consonante de las coplas populares. ¿Acaso nuestro cancionero folklórico no es una recreación exquisita del Romancero español, como nos lo asegura Isaac Pardo?


La ruralidad del Habla y la Canta desenvueltas en este libro sabroso, desmonta la crónica romántica de costumbres: Decir a rin pelao sin invocaciones que empalaguen el paladar lector, ni del abusivo recurso de las liriquetas asimilables a las flores de papel de seda, tal como nos lo predica y ejerce el autor. Disfruten el texto “Decir por Decir”, ars poética simulada con picardía porque tal es el móvil que mueve a la voz que narra en el desenfado: “El forastero llegó hasta el campamento, vino a pedir ayuda para empujar el camión. La carretera pasaba por ahí cerca. Salieron varios a ayudar al otro. Ya saliendo, Gerbasio escuchó a Guevara que dijo, por decir: ‘Seré yo algún güinche’”.



Un clásico de la literatura venezolana, la sorprendente novela «Acento de Cabalgadura» de Enrique Mujica, editada por la UC

“El baile”, pieza con que se inicia el segundo apartado, resulta un desternillante y magistral cuento para el festejo y el velorio. El muy limitado y precario arpista reconviene a un parroquiano que le reclama el monocorde gabancito tocado ad infinitum: “Güevonese y no baile”. “Cariño por monedas” parodia el episodio de la primogenitura que le arrebató Jacob a Esaú por vía del ingenio, sólo que el Taita Melquíades descubrió al usurpador en medio de la borrachera tendida en el chinchorro.


Estos cuentos de camino y campamentos rurales y urbanos, se relacionan con la llaneza y rudeza del habla propia de la poesía exteriorista o conversacional como la de los nicas Cardenal o Cuadra. El Habla coloquial, no coloquialista que es un remedo, pertenece al ámbito esencial del éxodo y la peregrinación.


El conjunto se halla presidido, pues, del cómo y el qué contar para el crujir de dientes del diletantismo literario y académico empreñado de sus inútiles metodologías y su pasarela de alta moda. La universalidad de estos relatos sin propósito grandilocuente, estriba en una poética de la vieja y mestiza idiosincrasia del venezolano que no honra los escondrijos clasistas de ciertos cogollos políticamente correctos.


Tomada de Ciudad VLC


*******

Enrique Mujica: Escritor, Poeta, Novelista, y Profesor titular emérito de la Universidad de Carabobo. 


*******



José Carlos De NóbregaEnsayista y narrador venezolano (Caracas, 1964 - Valencia, 2023). Licenciado en educación, mención lengua y literatura, de la Universidad de Carabobo (UC). Forma parte de la redacción de la revista Poesía, auspiciada por la misma casa de estudios. En 2007 su blog Salmos compulsivos obtuvo el Premio Nacional del Libro a la mejor página web.

En 2015, fue profesor invitado por la Universidad de Salamanca para dictar un curso sobre literatura venezolana, auspiciado por la Cátedra Ramos Sucre de la USAL y el CENAL.


Ha publicado dos volúmenes de ensayo: Sucre, una lectura posible (Universidad de Carabobo) y Textos de la Prisa (Gobernación del estado Carabobo) en 1996. Los libros de ensayos Derivando a Valencia a la Deriva (2007) y Salmos Compulsivos por la Ciudad (2008, versión digital en www.letralia.com) han sido publicados por las editoriales “El Perro y la Rana” y “Letralia” respectivamente. En mayo de 2008, la Editorial Letralia publicó Para machucar mi corazón: Una antología poética de Brasil (serie Transletralia, versión digital en www.letralia.com), de la cual es el compilador y el traductor. En 2011 apareció el libro de ensayos Salmos Compulsivos, bajo el sello editorial Protagoni, c.a..


El Fondo Editorial Fundarte publicó el libro de cuentos El Dragón Lusitano y otros relatos, en 2013. En 2014,


Fundarte hizo públicas dos traducciones a saber: los libros de poesía Las imaginaciones / El soldado raso. de Ledo Ivo y la novela La Pasión según G.H., de Clarice Lispector. También tradujo Dispersión / Indicios de Oro, del poeta portugués Mário de Sá Carneiro.


Ha colaborado en diversas publicaciones periódicas: Poesía, La Tuna de Oro, Tiempo Universitario, Letra Inversa del diario Notitarde, Laberinto de Papel, Revista Nacional de Cultura, Imagen, suplemento Letras del diario Ciudad Ccs, el diario Vea y Fauna Urbana



Enlaces relacionados:


**José Carlos de Nóbrega: Crónica de una memoria imborrable en la distancia**



ENRIQUE MUJICA: El lenguaje y la memoria



DAS SEELENFEL - CAMPO DEL ALMA. Un poemario bilingue Aleman-Español de Adhely Rivero




Disfruten el video del "Recital de Poesía" con los poetas Enrique Mujica, Carlos Ochoa y Adhely Rivero



"Recital de Poesía" con los poetas Enrique Mujica, Carlos Ochoa y Adhely Rivero el 7 de diciembre




Enrique Mujica, poeta: Un poema debe ser claro y convincente, como un golpe de hacha...

Una entrevista de Marisol Pradas




Invitación al recital de EN/CLAVE POËTICA




ACENTO DE CABALGADURA O LA TILDE QUE PREFIGURA EL DECIR

por JOSÉ CARLOS DE NÓBREGA


lunes, 7 de octubre de 2024

ENRIQUE MUJICA: El lenguaje y la memoria

 

Enrique Mujica. 2024.


BIOGRAFÍAS PORTÁTILES (21): ENRIQUE MUJICA

enero 30, 2019



Biografías Portátiles (21): Enrique Mujica se refiere a la vida y obra en tiempo real de este poeta guariqueño entre nosotros. JCDN.



Enrique “El Gallo” Mujica (San Juan de los Morros, 1945), además de poeta y buen amigo, pertenece a la buena estirpe de polígrafos venezolanos como Enrique Bernardo Núñez, Ramón Díaz Sánchez, José Rafael Pocaterra y Laura Antillano, todos ellos vinculados a la Gran Valencia, la de Venezuela. Además, es Ingeniero Civil egresado de la Universidad Central de Venezuela y profesor jubilado de la Universidad de Carabobo. Fue vicerrector académico de la Universidad Rómulo Gallegos. Formó parte de la redacción de las revistas “Poesía” y Zona Tórrida”, publicaciones emblemáticas de nuestra Alma Mater.


Entre sus libros tenemos Acento de cabalgadura (UC, novela, 1989), Cartel de Feria (el perro y la rana, cuentos, 2009), amén de Obra poética 1970-2000 (UC, 2001), Antología poética: 1970-2008 (Monte Ávila, 2009) y conjuntos poéticos como Fondo y Espuma, Vaquería, Tintas quemadas, Poemas del Decir y Vigilia de los metales. Ha sido acreedor de premios literarios dentro y fuera del país. Su más reciente libro, Poesía para presidentes (2016),  juega con la fusión transgenérica de la poesía, el aforismo, la crónica y el ensayo.


Para El Gallo Mujica, la Poesía trasciende la tipología del Discurso literario (convencional y post-vanguardista): Se manifiesta en la compulsión del Verbo en el más transparente Decir. Los experimentos epilépticos en el lenguaje son distractores o trampas caza-bobos que envilecen a la poesía y las lenguas de los hombres. Mejor aún y en sus propias palabras, la poesía auténtica no encarna en flores de papel de seda, artificiosas por demás.


La Poesía del Decir, desdiciendo a los engañadores del lenguaje (filólogos, críticos, gramáticos y politólogos), se manifiesta con claridad sin perder la profundidad de recrear la vida y el mundo en toda su complejidad. En lo que toca a la obra literaria de Mujica, la sazón mestiza o híbrida de su muy apreciada escritura comprende desde el verso libre, mutando en el  aforismo juguetón, hasta el apego a la tierra comprimido en los cuentos y coplas populares.


Consideramos así nomás que Acento de Cabalgadura y Poemas del Decir integran un lugar importante en nuestro resbaladizo y flexible Anti-canon literario nacional y continental. La oralidad vigorosa y el tono conversado de la escritura, obedecen a un afán expresivo, dialógico, musical y poético que se ofrece con franqueza e inteligencia al lector. La accesibilidad sabrosa y asombrosa a sus libros, responde a la compleja elaboración del discurso escritural que colinda con una vivaz e inmediata ars poética.


El lenguaje y la memoria son preocupaciones temáticas recurrentes en la poligrafía de Enrique Mujica, lo cual apareja el desmontaje de mitos literarios, estéticos e ideológicos mal curados. Compartimos que su discurso literario comprende una larga travesía en tiempo real a la manera bíblica en cuanto a la construcción textual, dadas la variedad genérica y la polifonía harto evidentes. Los aforismos, las coplas, los poemas descarnados y los llamados proféticos de atención (la denuncia) se pueden leer paralelamente a la Sabiduría de Salomón, los salmos de David e incluso el Apocalipsis según San Juan. Ello sin caer en la tentación estilística en el desierto, llámese el Cristo de los Evangelios o el San Simeón el estilita de Luis Buñuel encarnado por un Claudio Brook acosado por la bella y diabólica Silvia Pinal.


No se pierdan esta oportunidad de conversar de hamaca en hamaca, de una cabalgadura a otra o de campamento en campamento con una obra literaria digna de estimar, tal como ha ocurrido en nuestra afortunada experiencia lectora y escritural.



José Carlos De Nóbrega / Ciudad VLC


Tomado de Ciudad VLC


*******

Enrique Mujica: Escritor, Poeta, Novelista, y Profesor titular emérito de la Universidad de Carabobo. 


*******



José Carlos De NóbregaEnsayista y narrador venezolano (Caracas, 1964 - Valencia, 2023). Licenciado en educación, mención lengua y literatura, de la Universidad de Carabobo (UC). Forma parte de la redacción de la revista Poesía, auspiciada por la misma casa de estudios. En 2007 su blog Salmos compulsivos obtuvo el Premio Nacional del Libro a la mejor página web.

En 2015, fue profesor invitado por la Universidad de Salamanca para dictar un curso sobre literatura venezolana, auspiciado por la Cátedra Ramos Sucre de la USAL y el CENAL.


Ha publicado dos volúmenes de ensayo: Sucre, una lectura posible (Universidad de Carabobo) y Textos de la Prisa (Gobernación del estado Carabobo) en 1996. Los libros de ensayos Derivando a Valencia a la Deriva (2007) y Salmos Compulsivos por la Ciudad (2008, versión digital en www.letralia.com) han sido publicados por las editoriales “El Perro y la Rana” y “Letralia” respectivamente. En mayo de 2008, la Editorial Letralia publicó Para machucar mi corazón: Una antología poética de Brasil (serie Transletralia, versión digital en www.letralia.com), de la cual es el compilador y el traductor. En 2011 apareció el libro de ensayos Salmos Compulsivos, bajo el sello editorial Protagoni, c.a..


El Fondo Editorial Fundarte publicó el libro de cuentos El Dragón Lusitano y otros relatos, en 2013. En 2014,


Fundarte hizo públicas dos traducciones a saber: los libros de poesía Las imaginaciones / El soldado raso. de Ledo Ivo y la novela La Pasión según G.H., de Clarice Lispector. También tradujo Dispersión / Indicios de Oro, del poeta portugués Mário de Sá Carneiro.


Ha colaborado en diversas publicaciones periódicas: Poesía, La Tuna de Oro, Tiempo Universitario, Letra Inversa del diario Notitarde, Laberinto de Papel, Revista Nacional de Cultura, Imagen, suplemento Letras del diario Ciudad Ccs, el diario Vea y Fauna Urbana

Enlaces relacionados:


**José Carlos de Nóbrega: Crónica de una memoria imborrable en la distancia**



ENRIQUE MUJICA: El lenguaje y la memoria



DAS SEELENFEL - CAMPO DEL ALMA. Un poemario bilingue Aleman-Español de Adhely Rivero




Disfruten el video del "Recital de Poesía" con los poetas Enrique Mujica, Carlos Ochoa y Adhely Rivero



"Recital de Poesía" con los poetas Enrique Mujica, Carlos Ochoa y Adhely Rivero el 7 de diciembre




Enrique Mujica, poeta: Un poema debe ser claro y convincente, como un golpe de hacha...

Una entrevista de Marisol Pradas




Invitación al recital de EN/CLAVE POËTICA




ACENTO DE CABALGADURA O LA TILDE QUE PREFIGURA EL DECIR

por JOSÉ CARLOS DE NÓBREGA


jueves, 4 de abril de 2024

DAS SEELENFEL - CAMPO DEL ALMA. Un poemario bilingue Aleman-Español de Adhely Rivero

 





Estimados Liponautas

Hoy tenemos el gusto de compartir con ustedes DAS SEELENFEL - CAMPO DEL ALMA. Un poemario bilingue  Aleman-Español del poeta venezolano  Adhely Rivero.

Esperamos disfruten la lectura del poemario.

Atentamente 

La Gerencia.

******* 


DAS SEELENFEL - CAMPO DEL ALMA, por Adhely Rivero 


 El poema debe decir su maravilla, lo que nadie ve, lo sorprendente. Debe decir lo nuevo, descubrir un sabor, un aroma, un paisaje interior inolvidable, una razón oculta, capaz de alivio, de alegría, de entendimiento. De la vida grande, honda vivida con amor y con destreza, nace el poema que es regocijo y persistencia, sorpresa y vigilancia.

 Atento a los esplendores del destino, el poeta Adhely Rivero descubre cada fulgor en cada entraña.

 El llano en su llanura, en su llaneza, es su universo, campo del alma, donde su poesía es también universal.

 De ese idioma, que es un mundo, la vida entera, hemos

seleccionado diez poemas mayores, camino y horizonte de esa poesía de la mirada, de la mirada entrañada y atónita.


 Enrique Mujica



Das Gedicht muss sein Wunder mitteilen, was niemand sieht, was verwundert. Es muss erzählen, was neu ist, einen Geschmack, einen Duft, eine unvergessliche innere Lands haft, einen verborgenen Grund entdecken, der zu Linderung, zu Freude, zu Verständnis geeignet ist. Aus dem großen Leben, das tief mit Liebe und Geschick gelebt wird, entsteht das Gedicht, das Freude und Ausdauer, Verwunderung und Achtsamkeit ist.

 Der Dichter Adhely Rivero ist achtsam gegenüber den Schönheiten des Schicksals und entdeckt jeden Schimmer in allem Innigen.

 Die Ebene in ihrer Ebenheit, in ihrer Geradlinigkeit, ist sein Universum, das Seelenfeld, in dem auch seine Poesie universell ist.

 Aus dieser Sprache, die eine Welt, das ganze Leben ist, haben wir zehn seiner bedeutenden Gedichte ausgewählt, Weg und Horizont dieser Poesie des Blicks, des nach innen gerichteten und staunenden Blicks.


 Enrique Mujica.



Enrique Mujica.
Venezuela, 1945.

Ingeniero Civil por la Universidad Central de Venezuela, 1971.
Profesor titular emérito de la Universidad de Carabobo. ExVicerrector académico de la Universidad Rómulo Gallegos. Escritor, poeta y novelista. Su obra consta, hasta el presente, de unos veinte libros publicados entre poesía, ensayo y novela y de otros tantos inéditos. Obra galardonada en diferentes certámenes nacionales e internacionales. Postulado al Premio Nacional de Literatura de su país, en años sucesivos.



Enrique Mujica.
Venezuela, 1945.

Bauingenieur der Universidad Central de Venezuela, 1971.
Emeritierter Professor der Universität von Carabobo. Ehemaliger akademischer Vizekanzler der Universidad Rómulo Gallegos.
Schriftsteller, Dichter und Romanautor. Bis heute hat er etwa zwanzig Bücher veröffentlicht, darunter Gedichte, Essays und Romane sowie viele weitere unveröffentlichte Werke. Sein Werk wurde bei versc6hiedenen nationalen und internationalen Wettbewerben ausgezeichnet. Er wurde in aufeinanderfolgendenJahren für den Nationalen  Literaturpreis seines Landes nominiert.





Adhely Rivero
 Venezuela. 1954.

 Lic. en Lengua y Literatura por la Universidad de Carabobo. Cursóestudios en la Maestría de Literatura  Venezolana en la Universidad de Carabobo. Venezuela.
 Poeta, editor. Fue jefe del Departamento de Literatura de la Dirección de Cultura de la Universidad de Carabobo. Director de la revista Poesía. Coordinador del Encuentro Internacional Poesía de la Universidad de Carabobo. Director de las Ediciones Poesía de la Universidad de Carabobo. Coordinador de las Ediciones El Cuervo, traducciones, de la Universidad de Carabobo.
PUBLICACIONES: 15 Poemas, 1984; En sol de sed, 1990; Los poemas de Arismendi, 1996; Tierras de Gadín, 1999; Los Poemas del Viejo, 2002; Antología Poética, 2003; Medio Siglo, La Vida Entera, 2005; Half a Century, The Entire Life, 2009, versión al inglés de Sam Hamill y Esteban Moore. Poemas (Antología editada en Costa Rica) 2009.Compañera, 2012. Poesíe Caré, Poemas queridos, 2016, Versión al italiano de Emilio Coco, publicado en Colombia. Está representado en varias antologías nacionales y en la antología italiana La Flor de la Poesía Latinoamericana de hoy, tomo I, II, editada en Italia, 2016. La vida entera. Antología. Ediciones el Taller Blanco. 2021. Colombia. Frontera Invisible. Editorial Sultana del lago. 2022. Gente Íngrima. Editorial Universidad del Zulia. 2023.
Ha recibido los siguientes premios: Premio Nacional de Poesía Cecilio Chío Zubillaga Perera, Carora, Lara, Venezuela. PremioNacional de Poesía Universidad Rómulo  Gallegos, Venezuela.
Premio Único de Poesía 40 Aniversario de la Reapertura de la Universidad de Carabobo. Premio Nacional de Poesía Universidad de Carabobo Premio Beca del CELARG de Poesía, con Rafael Cadenas.
 Festival Internacional de Poesía de Medellín, Colombia, en 2007 y 2016. Festival Internacional de Poesía Al-Mutanabi en Suiza.2008.
Festival Internacional de Poesía de Bogotá, Colombia. Festival Internacional de Poesía del Mundo Latino, México. Feria Internacional del Libro de Caracas, Venezuela. Festival Internacional de Poesía de Venezuela. Festival Internacional de Poesía de los Llanos colombo – venezolano, 2005, 2007, 2010. Encuentro Internacional Poesía Universidad de Carabobo, Venezuela
 Traducido al inglés, portugués, italiano, alemán, griego, francés y árabe.


Adhely Rivero
Venezuela. 1954.

 B.A. in Sprache und Literatur an der Universität von Carabobo.
Masterstudium in Venezolanischer Literatur an der Universität Carabobo. Venezuela.
 Dichter, Herausgeber. Ehemaliger Leiter der Literaturabteilung der Fakultät für Kultur an der Universität Carabobo. Herausgeber der Zeitschrift Poesía. Koordinator des InternationalenPoesiefestivals der  Universität von Carabobo. Herausgeber der Ediciones Poesía der Universität Carabobo. Koordinator der Ediciones El Cuervo, Übersetzungen, der Universität Carabobo.
VERÖFFENTLICHUNGEN: 15 Poemas (15 Gedichte), 1984; En sol de sed (In der Sonne aus Durst), 1990; Los poemas de Arismendi (Die Gedichte von Arismendi), 1996; Tierras de Gadín (Das Land von Gadín), 1999; Los Poemas del Viejo (Die Gedichte des Alten) 2002; Antología Poética (Werkauswahl) , 2003; Medio Siglo (Ein halbes Jahrhundert), La Vida Entera (Das ganze Leben) , 2005; Half a Century, The Entire Life, 2009, englische Fassung von Sam Hamill und Esteban Moore. Poemas (Gedichte), in Costa Rica veröffentlichte Auswahl, 2009, Compañera, 2012. Poesíe Caré, Poemas queridos (Geliebte Gedichte), 2016, italienische Fassung von Emilio Coco, veröffentlicht in Kolumbien. Er ist in mehreren nationalen Anthologien und in der italienischen Anthologie La Flor de la Poesía Latinoamericana de hoy, Band I, II, veröffentlicht in Italien, 2016, vertreten. La vida entera (Das ganze Leben). Anthologie. Ediciones el Taller Blanco. 2021. Kolumbien. Frontera invisible. Verlag Sultana del Lago. 2022. Gente Íngrima. Verlag Universidad del Zulia. 2023.
Er hat die folgenden Auszeichnungen erhalten: Nationaler
Poesiepreis Cecilio Chío Zubillaga Perera, Carora, Lara, Venezuela.
Nationaler Poesiepreis der Universität Rómulo Gallegos, Venezuela. Einziger Poesiepreis 40. Jahrestag der Wiedereröffnung der Universität von Carabobo. Nationaler Poesiepreis der Universität von Carabobo. CELARG-Stipendium für Poesie, zusammen mit Rafael Cadenas.
 Internationales Poesiefestival von Medellín, Kolumbien, in den Jahren 2007 und 2016. Internationales Poesiefestival Al-Mutanabiin der Schweiz (2008). Internationales Poesiefestival in Bogota, Kolumbien. Internationales Festival Poesía del Mundo Latino, Mexiko. Internationale Buchmesse von Caracas, Venezuela.
Internationales Poesiefestival von Venezuela. Internationales Poesiefestival der kolumbianischvenezolanischen Llanos, 2005, 2007, 2010. Internationales Poesiefestival der Universität von Carabobo, Venezuela.
Übersetzt ins Englische, Portugiesische, Italienische, Deutsche, Griechische, Fra nzösische und Arabische.




DAS SEELENFEL - CAMPO DEL A... by Dimitri Lipo



Enlaces relacionados:


SIMÓN PETTIT: En las palabras de Adhely Rivero se siente el llano, esa sabiduría que nos llena a través de las cosas más sencillas.


En SABANAS EN EL CIELO está el mismo Adhely con sus versos traídos en la chácara del corazón



COMPAÑERA de Adhely Rivero



ADHELY RIVERO ENTRE LA LÍNEA Y LA SOMBRA



El poeta Adhely Rivero estará hoy, 28/06/2024, a las 11 AM en el programa radial "Mejor Vivir" de Arnaldo Rojas



Adhely Rivero: Cumplir 70 años... venirme a poner viejo ahora que me está gustando habitar bajo este cielo.




DAS SEELENFEL - CAMPO DEL ALMA. Un poemario bilingue Aleman-Español de Adhely Rivero




DAVID CORTÉS CABÁN: EL LIBRO DE CANOABO, DE ADHELY RIVERO proclama mediante la palabra bondadosa un sentido más lúcido y humano de la vida




UN HOMBRE SILBA CON LA BOCA SECA EN LA FRONTERA INVISIBLE DE ADHELY RIVERO



Disfruten el video del "Recital de Poesía" con los poetas Enrique Mujica, Carlos Ochoa y Adhely Rivero



"Recital de Poesía" con los poetas Enrique Mujica, Carlos Ochoa y Adhely Rivero el 7 de diciembre




La honda gratitud de Adhely Rivero hacia el entorno natural en su Mundo Poético



El poeta Adhely Rivero será homenajeado en la Filuc 2023



Los Poemas Queridos de Adhely Rivero



III Concurso literario de la Facultad de Derecho “Miguel José Sanz” en 1980



SEPARADOS EN EL TIEMPO Y EN EL ESPACIO (3)